Английский - русский
Перевод слова Materiel
Вариант перевода Материальных средств

Примеры в контексте "Materiel - Материальных средств"

Примеры: Materiel - Материальных средств
The Panel wrote to the Permanent Mission of Lebanon to request further details about the seizure and photographs of the materiel seized. Группа направила письмо Постоянному представительству Ливана, просив представить более подробную информацию об этом изъятии и фотографии изъятых материальных средств.
For the arms and related lethal materiel set out in the annex to the resolution, the advance approval of the Committee is required. Для осуществления поставок оружия и других соответствующих смертоносных материальных средств, о которых говорится в приложении к резолюции, требуется заранее получить одобрение Комитета.
Capacity for rapid deployment was enhanced through initiatives in the areas of personnel - military, civilian police and civilian - as well as materiel. На основе инициатив в отношении кадров (военнослужащие, гражданские полицейские и гражданский персонал) и материальных средств был укреплен потенциал быстрого развертывания.
(c) make no forward deployments of personnel or materiel. с) не производят выдвижение сил и материальных средств.
(b) Systems contracts to reduce procurement lead times were developed for a wider range of materiel, thereby reducing the incidence of critical shortfalls. Ь) Разработаны системные контракты для сокращения времени реализации закупок для широкого набора материальных средств, что позволило устранить некоторые серьезные недостатки.
8 operational advisory visits to troop-contributing countries related to the deployment of troop and materiel to peacekeeping missions 8 посещений стран, предоставляющих войска, для проведения консультаций оперативного характера в связи с развертыванием войск и материальных средств в миссиях по поддержанию мира.
The Group notes that these unaccounted-for revenues are at risk of having been diverted to purchase arms, ammunition and related materiel in breach of the sanctions regime. Группа отмечает, что эти неучтенные доходы могли пойти на приобретение оружия, боеприпасов и смежных материальных средств в нарушение санкционного режима.
The Government of South Sudan was behind all the acts of aggression in Southern Kordofan, which it supported with arms and materiel. За всеми этими актами агрессии в Южном Кордофане стояло правительство Южного Судана, которое оказывало помощь в виде поставок оружия и материальных средств.
The Panel views any transfer of military equipment or related materiel to Darfur by the Sudanese Police without prior notification of the Security Council to be an embargo violation. Группа считает, что любая перевозка суданской полицией военной техники или связанных с ней материальных средств в Дарфур без предварительного уведомления Совета Безопасности является нарушением эмбарго.
To secure, neutralize or destroy all weapons, ammunition and other military materiel surrendered by militias, обеспечение хранения, обезвреживание или уничтожение всего оружия, боеприпасов и других военных материальных средств, сданных ополчениями;
The Committee also encourages further efforts, where possible, to utilize vehicles and equipment no longer required in other field missions to reduce costs associated with procuring new materiel. Комитет также рекомендует, где это возможно, прилагать все усилия для использования автотранспортных средств и другого имущества, которое больше не требуется в других полевых миссиях, для сокращения расходов на закупку новых материальных средств.
The Group remains concerned about the possibility of illegal shipments of equipment and/or materiel in violation of the sanctions regimes during this period, and intends to investigate the matter further. Группа по-прежнему обеспокоена сохраняющейся возможностью незаконного ввоза в страну техники и/или материальных средств в нарушение режима санкций в течение данного отчетного периода и намерена и дальше проводить свои расследования.
The Ivorian Minister of Water and Forests officially informed the Group that that ministry does not have any reports suggesting that governmental revenues could have been used for the purchase of arms, ammunition or related materiel from 2004 until 2012. Министр водного и лесного хозяйства Кот-д'Ивуара официально сообщил Группе, что министерство не располагает никакими сведениями о том, что в период 2004-2012 годов государственные средства использовались для закупки оружия, боеприпасов или соответствующих материальных средств.
This is an additional example of how some of the materiel delivered to the opposition during the uprising has since been illicitly transferred out of Libya, including towards other conflict zones. Это - еще один пример того, как некоторые из материальных средств, поставленных оппозиции во время восстания, были с тех пор незаконно вывезены из Ливии, в том числе в другие зоны конфликтов.
The Panel continues to investigate the case in collaboration with the Monitoring Group on Somalia and Eritrea and hopes to be invited by AMISOM to inspect the materiel, which is essential for understanding the chain of custody. Группа продолжает расследовать этот вопрос в сотрудничестве с Группой контроля по Сомали и Эритрее и надеется получить от АМИСОМ приглашение для осмотра материальных средств, что необходимо для установления цепочки владельцев.
Not all Member States have yet realized that it also applies to services or assistance related to the provision, manufacture, maintenance or use of such arms or materiel. Пока еще не все государства-члены осознают, что эмбарго распространяется также на услуги или помощь, связанные с поставкой, изготовлением, эксплуатацией или использованием такого оружия или материальных средств.
The Panel also emphasizes that, if the measures relating to arms remain, future procurements of weapons, ammunition and materiel would trigger the need for a notification. Группа также подчеркивает, что, если меры в отношении оружия останутся в силе, будущие закупки оружия, боеприпасов и материальных средств будут вызывать необходимость в уведомлении.
The Panel contacted several Member States to request their assistance in tracing materiel found in Libya and elsewhere to better understand arms flows into and out of the country. Группа связалась с несколькими государствами-членами, чтобы просить их о помощи с отслеживанием материальных средств, обнаруженных в Ливии и других местах, с тем чтобы составить более четкое представление о потоках оружия, направляющегося в страну или из нее.
It has not yet been possible for the Panel to inspect the materiel, which is kept in the north of the country owing to security and logistical challenges. Группа пока не имела возможности провести досмотр этих материальных средств, которые в настоящее время хранятся на севере страны, из-за проблем с безопасностью и материально-технических сложностей.
In that regard the regional commanders of the Senegalese army have been instructed to take all necessary measures to prevent trafficking in arms or any related materiel to any destination. Так, комендантам округов Национальной армии Сенегала были даны указания принять все необходимые меры к тому, чтобы не допустить поставок оружия и любых соответствующих материальных средств в любые пункты назначения.
Shipment processing time from Headquarters materiel release order to dispatch reduced from 60 days in 2003/04 to 30 days in 2004/05. Сокращение периода времени между оформлением Центральными учреждениями распоряжения на выдачу материальных средств и их отгрузкой с 60 дней в 2003/04 году до 30 дней в 2004/05 году.
The Group wished to obtain clarification on the efficacy of the Ivorian Customs infrastructure and on the possible risks of embargoed materiel entering or leaving the territory of Côte d'Ivoire. Группа хотела получить разъяснения относительно эффективности ивуарийской таможенной инфраструктуры и о возможных рисках ввоза на территорию или вывоза с территории Кот-д'Ивуара материальных средств, подпадающих под эмбарго.
It takes into account the difficult conditions of the road network system and therefore, greater reliance is being placed on the air transportation of both personnel and materiel throughout the mission area. Они выделяются с учетом сложных дорожных условий и поэтому более важная роль отводится воздушным перевозкам персонала и материальных средств во всем районе действия Миссии.
In the previous report, I informed the Council that the Committee had sent letters to concerned Member States inviting them to provide within 10 working days any additional relevant information regarding the transfer of materiel that constituted a violation of paragraph 5 of resolution 1737. В предыдущем докладе я информировал Совет о том, что Комитет направил письма заинтересованным государствам-членам, предложив им в течение 10 рабочих дней предоставить любую дополнительную соответствующую информацию относительно передачи материальных средств в нарушение пункта 5 резолюции 1737.
The goal in this area was to develop an effective rapid-deployment capacity for personnel and materiel at the start-up of missions and to provide them with timely, cost-efficient and effective administrative and logistical support throughout their life cycle. Цель в данной области заключается в разработке эффективного потенциала быстрого развертывания персонала и материальных средств на начальном этапе создания миссий и их обеспечении своевременной, экономически эффективной и действенной административной и материально-технической поддержкой на протяжении всего цикла их функционирования.