The first implementation assistance notice addressed the arms-related materiel discovered on board the vessel M/V Monchegorsk. |
Первое уведомление об оказании помощи в осуществлении касалось связанных с вооружениями материальных средств, обнаруженных на борту судна «Мончегорск». |
These and other incidents reported above demonstrated a presence of unauthorized armed personnel, arms and materiel inside the UNIFIL area of operations. |
Эти и другие инциденты, о которых сообщалось выше, свидетельствовали о несанкционированном присутствии вооруженного персонала, оружия и материальных средств в районе операций ВСООНЛ. |
Government forces regularly receive deliveries of new materiel requiring proper storage and management. |
Ливийские правительственные силы регулярно получают поставки новых материальных средств, требующих надлежащего хранения и управления. |
Several thefts by armed groups of materiel from national forces have been reported. |
Поступили сообщения о нескольких случаях кражи материальных средств вооруженными группами и национальных сил. |
Subsequently, several shipments of materiel were provided free of charge and sent to Ankara. |
Впоследствии было бесплатно выделено несколько партий материальных средств, которые были направлены в Анкару. |
They also indicated that armed groups had captured some of the materiel from the Malian armed forces. |
Кроме того, было отмечено, что часть материальных средств вооруженные группы захватили у малийских вооруженных сил. |
These would include the dumping of materiel and establishment of robust reserves in designated locations in the forward areas. |
Эти меры будут включать отгрузку материальных средств и создание обширных запасов в установленных местах в районах передового базирования. |
The Panel is also investigating cases of materiel that entered Libya in breach of the embargo more recently. |
Группа также расследует недавние случаи поставки в Ливию материальных средств в нарушение эмбарго. |
UNAMSIL continues to provide assistance with the movement of materiel and equipment for this vital activity. |
МООНСЛ продолжает оказывать помощь по перевозке материальных средств и техники для этой жизненно важной деятельности. |
His delegation welcomed the consensus reached on enhancing a rapid deployment capability in the areas of personnel, materiel and funding. |
Его делегация приветствует достижение консенсуса в отношении расширения возможностей быстрого развертывания в том, что касается персонала, материальных средств и финансирования. |
The Secretariat should also focus on reaching agreement with Member States on the provision of specialized equipment, materiel and services. |
Секретариату следует также обратить особое внимание на достижение согласия с государствами-членами относительно обеспечения специализированного оборудования, материальных средств и услуг. |
The embargo on arms and any related materiel decided on in paragraph 20 of resolution 1493 was immediately implemented in Switzerland. |
Эмбарго на поставки вооружений и соответствующих материальных средств, установленное в пункте 20 резолюции 1493, было незамедлительно введено в действие в Швейцарии. |
Violation of this procedure is subject to a fine in an amount to be determined bearing in mind the nature of the materiel involved. |
В случае нарушения этой процедуры налагается штраф в размере, который определяется с учетом характера соответствующих материальных средств. |
And in terms of materiel, the strategic reserve stocks of the Organization will be depleted long before all the new missions are deployed. |
Что касается материальных средств, то стратегический резерв Организации будет истощен задолго до того, как все новые миссии будут развернуты. |
The Security Council should impose an embargo on the sale or supply of military materiel to the Government of Chad. |
Совету Безопасности следует ввести эмбарго на продажу или поставку военных материальных средств правительству Чада. |
The Group concludes that this case strongly reinforces the urgent need to inspect Republican Guard sites and materiel (see paras. 45-51 above). |
Группа приходит к заключению, что эта ситуация еще сильнее подчеркивает настоятельную необходимость проверки объектов и материальных средств Республиканской гвардии (см. пункты 45-51 выше). |
This second notice addressed the arms-related materiel found on board the vessel M/V Hansa India. |
Второе уведомление касается связанных с вооружениями материальных средств, обнаруженных на борту судна «Ханса Индия». |
These criteria do not take into account whether or not, on the day of inspection, the site contains weapons or related materiel. |
Эти критерии не учитывают наличие или отсутствие в день проведения проверки оружия или соответствующих материальных средств на данном объекте. |
The Group encourages the Government of Burkina Faso to investigate the transfers of arms, ammunition and related materiel without delay. |
Группа рекомендует правительству Буркина-Фасо безотлагательно провести расследование поставок оружия, боеприпасов и соответствующих материальных средств. |
The Group cannot rule out that the real purpose of this transaction was, in fact, the purchase of military materiel in violation of the sanctions regime. |
Группа не может исключать того, что реальная цель этой сделки состояла на самом деле в приобретении военных материальных средств в нарушение режима санкций. |
In accordance with paragraph 13 of resolution 2009 (2011), several Member States have notified the Committee of transfers of military materiel to the Libyan authorities. |
В соответствии с пунктом 13 резолюции 2009 (2011) несколько государств-членов уведомили Комитет о поставках военных материальных средств ливийским властям. |
Possible supply of arms-related materiel to Ethiopia |
Возможная поставка связанных с оружием материальных средств Эфиопии |
Importing weapons into Liberia without including the information required could be construed as an arms embargo violation or result in illicit movements of weapons and materiel. |
Импорт оружия в Либерию без включения требуемой информации может представлять собой нарушение оружейного эмбарго или может иметь результатом незаконное перемещение оружия и материальных средств. |
The Group continued to investigate weapons and ammunition acquired in possible violation of the sanctions regime, in particular materiel of Sudanese production. |
Группа продолжала проводить расследования в отношении оружия и боеприпасов, возможно приобретенных в нарушение режима санкций, в частности материальных средств суданского производства. |
The Nigerian authorities told the Panel that they had no evidence of Libyan materiel entering Nigeria or falling into the hands of Boko Haram. |
Органы управления Нигерии сообщили Группе, что у них нет данных, подтверждающих факт ввоза материальных средств из Ливии в Нигерию или их попадания в руки группы «Бокохарам». |