This could contribute to identifying networks that illicitly supply weapons and materiel under embargo. |
Это может помочь выявить сети, которые занимаются незаконными поставками оружия и соответствующих материальных средств в нарушение действующего эмбарго. |
The UNMIL Arms Inspection Teams maintain quarterly inspections of arms, ammunition and related materiel imported for training the Armed Forces of Liberia. |
Группы по инспектированию оружия МООНЛ осуществляют ежеквартальные проверки оружия, боеприпасов и связанных с ними материальных средств, импортируемых для обучения личного состава Вооруженных сил Либерии. |
Transfers of military materiel have been organized from various locations in Libya, including Misrata and Benghazi. |
Передачи материальных средств военного назначения организуются из различных пунктов на территории Ливии, включая Мисрату и Бенгази. |
The guiding principle is simple: the same controls apply to brokering and to export and transit of defence materiel. |
Руководящие принципы являются простыми: одни и те же контрольные механизмы применяются к посреднической деятельности в сфере материальных средств оборонного назначения и к их экспорту и перевозке. |
Deterrence was based on improving border surveillance by making more human and materiel resources available for that purpose; UNDCP assistance would be most welcome. |
Что касается мер устрашения, то Алжир уделяет особое внимание усилению пограничного контроля посредством увеличения объема людских ресурсов и материальных средств, используемых для этой деятельности; помощь в этом вопросе со стороны МПКНСООН можно было бы только приветствовать. |
The presence of the Panel had a causal effect on the difficulty of obtaining weapons, ammunition or related materiel. |
Присутствие Группы затрудняло получение оружия, боеприпасов или связанных с ними материальных средств. |
For the same reason, no reporting process on the export/import of arms or materiel to listed individuals or entities is necessary. |
По той же причине нет необходимости в процедуре отчетности об экспорте/импорте оружия и соответствующих материальных средств с участием занесенных в перечень физических и юридических лиц. |
Australia's export licensing system controls the transfer of conventional arms and weapons of mass destruction and related materiel. |
Экспортная лицензионная система Австралии контролирует передачу обычных вооружений и оружия массового уничтожения, а также связанных с ними материальных средств. |
All exports of arms, ammunition and materiel specially intended for military use are subject to authorization requirements. |
Для осуществления всех экспортных поставок вооружений, боеприпасов и связанных с ними материальных средств, конкретно предназначенных для использования в военных целях, требуется разрешение. |
Clear communication is necessary among the Government, States, UNMIL and the Committee regarding arms, related materiel and the provision of training. |
Необходимо четкое взаимодействие между правительством, государствами, МООНЛ и Комитетом по вопросам, касающимся вооружений, связанных с ними материальных средств и предоставления обучения. |
Since the Panel's visit, the authorities have confiscated additional materiel from Libya allegedly on its way to Mali. |
В период после предыдущего визита Группы власти конфисковали еще некоторый объем материальных средств из Ливии, предположительно направлявшихся в Мали. |
Some materiel may also have been transported from Libya through the Niger on to Nigeria, which the Panel visited in July 2012. |
Предполагается, что определенная часть материальных средств была перевезена также из Ливии через Нигер в Нигерию, которую Группа посетила в июле 2012 года. |
The Panel contacted several arms manufacturing countries to request their assistance in tracing materiel identified in the hands of the Syrian opposition that they may have produced. |
Группа обратилась к нескольким странам-производителям оружия с просьбой оказать содействие в отслеживании имеющихся на вооружении сирийской оппозиции материальных средств, которые могли быть произведены ими. |
The bulk of their arms, supplies and materiel originate from, or transit through, the territory of the Democratic Republic of the Congo. |
Основная часть их оружия, материальных средств и боевой техники поставляется с территории Демократической Республики Конго или транзитом через эту территорию. |
Mr. Ban Ki-moon said that Member States cannot continue to mandate ambitious peace operations without the necessary troops, money and materiel. |
Г-н Пан Ги Мун сказал, что государства-члены не могут продолжать санкционировать амбициозные миротворческие операции без обеспечения необходимых сил, материальных средств и техники. |
The concept of defence materiel is basically identical to the coverage of the Wassenaar Munitions' List as well as the EU Common List of Military Equipment. |
Концепция материальных средств оборонного назначения в основном совпадает с Вассенаарским списком боеприпасов, а также общим списком военного имущества ЕС. |
The export of conventional arms and weapons of mass destruction and related materiel requires government approval in the form of an export permit or licence. |
На экспорт обычных вооружений и оружия массового уничтожения и связанных с ними материальных средств требуется разрешение правительства в форме разрешения или лицензии на экспорт. |
The granting of prior approval for the signing of a contract does not oblige the French authorities to then authorize the export of the materiel in question. |
Получение предварительного согласия на подписание контракта не означает последующей автоматической дачи французскими властями разрешения на экспорт соответствующих материальных средств. |
Authorized provision of arms, related materiel and military assistance, advice or training |
Санкционированное предоставление оружия и связанных с ним материальных средств или военной помощи, консультаций или подготовки |
The Group is working closely with the authorities of the Democratic Republic of the Congo to gather and analyse information on flows of arms, ammunition and related materiel to armed groups. |
Группа тесно сотрудничает с властями Демократической Республики Конго в сборе и анализе информации о потоках оружия, боеприпасов и связанных с ними материальных средств, поступающих в распоряжение вооруженных групп. |
The Panel is aware of one notification regarding a shipment of arms, ammunition and materiel for the armed forces that was formally communicated to the Committee on 13 October 2014. |
Группе известно об одном уведомлении относительно партии оружия, боеприпасов и материальных средств, предназначавшейся для вооруженных сил, которое было официально доведено до сведения Комитета 13 октября 2014 года. |
Of those, three were related to arms and materiel, three to weapons of mass destruction and four to luxury goods. |
Три из них касались оружия и связанных с ним материальных средств, три - оружия массового уничтожения и четыре - предметов роскоши. |
The monitoring mechanism established to stem the flow of weapons and related military materiel into the eastern part of the Democratic Republic of the Congo needs to capitalize on its findings. |
Механизм наблюдения, созданный для пресечения поставок оружия и связанных с ним материальных средств в восточные районы Демократической Республики Конго, должен в своей деятельности использовать выводы Группы. |
Prohibition of procurement from the Democratic People's Republic of Korea of arms, related materiel and other goods and technology |
запрет на поставку Корейской Народно-Демократической Республикой вооружений и связанных с ними материальных средств и других товаров и технологий |
Prohibiting the acquisition of arms, related materiel and other goods and technology from the Democratic People's Republic of Korea. |
запрет на приобретение вооружений, связанных с ними материальных средств и других товаров и технологий из Корейской Народно-Демократической Республики; |