Английский - русский
Перевод слова Mass
Вариант перевода Массовый

Примеры в контексте "Mass - Массовый"

Примеры: Mass - Массовый
Mass recruitment of teachers (3,000 per year); массовый набор учителей (З 000 человек в год);
(INTER ALIA MASS INFLUX, BURDEN AND RESPONSIBILITY SHARING, SECURITY AND ADDITIONAL INSTRUMENTS) (В ЧАСТНОСТИ, МАССОВЫЙ ПРИТОК, РАСПРЕДЕЛЕНИЕ БРЕМЕНИ И ОТВЕТСТВЕННОСТИ, БЕЗОПАСНОСТЬ И ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЙ ИНСТРУМЕНТАРИЙ)
Mass influxes impose particular burdens on receiving countries, who are often those least able, for economic and development reasons, to shoulder these burdens. Массовый приток беженцев порождает особые трудности для принимающих стран, которые зачастую, по экономическим причинам и уровню развития, практически не в состоянии нести это бремя.
There were mass protest meetings in Philadelphia. В Филадельфии был массовый протест.
The virus known causing mass psychosis. Вирусы могут вызывать массовый психоз.
It looks like a mass exodus Похоже на массовый уход.
There's a mass exodus of civilians underway. Продолжается массовый отъезд гражданских.
Big mass effect is crushing his brain inside of his skull. Массовый эффект дробления мозга внутри черепа.
Although some scattered reports describe mass killings of dodos for ships' provisions, archaeological investigations have found scant evidence of human predation. Хотя отдельные сообщения и описывали массовый убой додо ради пополнения корабельных припасов, археологические исследования не нашли весомых доказательств хищничества людей.
As International travel become available to Russian people there was an initial wave of mass tourism. Став доступным для российского потребителя, международный туризм создал некий ажиотаж вокруг себя в России, и поначалу отмечался массовый всплеск спроса на туристические предложения.
The mass exodus from Kosovo was one of the most complex and intensely political refugee emergencies in history. Массовый исход беженцев из Косово привел к возникновению одной из наиболее сложных и в высшей степени политизированных чрезвычайных ситуаций в истории.
Hopefully, this mass exodus will bring an end to the panic and unrest... we've been seeing around the world. Будем надеяться, что массовый исход положит конец смятению и панике... охватившим весь мир.
In December 1991, a mass exodus of Serbs from Mount Psunj and Mount Papuk took place. В декабре 1991 года имел место массовый уход сербов с гор Псунь и Папук.
As soon as the agreement between the MPLA and Portugal for the transfer of power became known to the public, a mass exodus began. Как только соглашение между МПЛА и Португалией о передаче власти стало известно общественности, начался массовый исход белого населения из Анголы.
It was not that long ago that experts were predicting that our skyrocketing human population would outstrip its food supply, leading directly to mass famine. Не так уж давно эксперты предсказывали, что стремительно растущее население Земли вскоре превысит количество запасов пищи, в результате чего возникнет массовый голод.
But there also exists in the world mass printings of paperbound books that I think are still more wonderful. В мире также налажен массовый выпуск книг в мягких обложках, что, как мне кажется, является ещё большим чудом.
After a situation of mass exodus comes to an end, the challenge is to create security and development conditions conducive to return and durable reintegration. Когда массовый исход прекращается, возникает острая необходимость в создании таких условий в плане безопасности и в сфере развития, которые способствовали бы возвращению и продолжительной реинтеграции беженцев и внутренних перемещенных лиц.
During the 1960s, the CIA distinguished between Stalinism and neo-Stalinism in that he Soviet leaders have not reverted to two extremes of Stalin's rule - one-man dictatorship and mass terror. В докладе ЦРУ США от 1969 года говорилось: «В течение 1960-х годов различие между сталинизмом и неосталинизмом определялось в следующем: советские лидеры не возвращаются к двум крайностям правления Сталина - единоличный диктат и массовый террор».
It was stressed that mass influx normally included some degree of suddenness and that numbers should be such as to make individual determination impracticable. Подчеркивалось, что массовый приток, как правило, включает элемент неожиданности, и число беженцев может быть таковым, что это не позволит установить личность каждого из них.
The Ministry of Primary and Mass Education has carried out massive recruitment of teachers in the primary schools throughout the country, especially in the rural areas and this created a positive impact on the employment of rural women. Министерство начального и всеобщего образования провело массовый набор преподавателей в начальные школы всех регионов страны, особенно в сельских районах, что оказало позитивное влияние на трудоустройство сельских женщин.
The sampling of tissue mass may be harmful to local populations of small species whose geographical distribution may be either unknown or very restricted. Массовый отбор образцов ткани может причинить вред местным популяциям небольших видов, о географической распространенности которых ничего не известно или чей ареал может оказаться очень ограниченным.
The mass flow rate is determined on the basis of the result of dividing the resultant voltage difference by the total voltage of the temperature difference sensor. Массовый расход определяется по результату деления полученной разности напряжений на полное напряжение датчика разности температур.
A demonstration was held, followed by a mass march from the tent compound at Habima Square to the Tel Aviv Museum of Art Plaza, where the main rally was held. После митинга начался массовый марш от палаточного городка (площадь Габима) к Тель-Авивскому музею искусств, где прошел ещё один основной митинг.
The Sahel mission identified one other very serious problem - the mass exodus from Libya of migrants from African countries, which complicates the already complex socio-economic situation in the region. Результаты миссии в Сахель, как здесь отмечалось, выявили еще одну серьезнейшую проблему - массовый исход из Ливии мигрантов из африканских стран.
Spain: In the late 1980s, Santiago de Compostela experienced a mass exodus caused by the decay and deterioration of the medieval city's historic city centre. В конце 1980х годов в городе Сантьяго-де-Компостела наблюдался массовый исход населения из исторического центра, вызванный обветшанием жилого фонда в районах средневековой застройки.