Written about Martin Luther King Jr., the song received mixed critical reviews at the time, but it was a major commercial success for the band and has since become one of the band's most popular songs. |
Песня посвящена Мартину Лютеру Кингу, и несмотря на то, что отзывы критиков о ней были разными, стала одной из самых популярных и коммерчески успешных песен группы. |
The show was canceled after two seasons, but soon afterward, Martin was given the role of singer/bartender Miguel Morez on the soap opera General Hospital. |
Шоу закрылось после двух сезонов, но вскоре Мартину дали роль певца/бармена Мигеля Мореса в мыльной опере Главный госпиталь. |
That's exactly what I was saying to Martin Dear, |
Именно это я и говорил Мартину Диару, |
Now, to me, there is absolutely no question, no doubt whatsoever that Whitney and Trevor and Martin and Stacey would be so much better off in the full custody of their mother. |
Мне кажется, что, без вопросов, вне всякого сомнения, Уитни, Тревору, Мартину и Стейси будет намного лучше при полной опеке их матери. |
In June 1996, the Prize for Freedom was awarded to Martin Lee, QC, democracy activist from the Hong Kong Special Administrative Region of China. |
В июне 1996 года премия "Борец за свободу" была присуждена Мартину Ли, активисту демократического движения из Гонконга - Особого административного района Китая. |
The President (spoke in Spanish): In accordance with General Assembly resolution 63/25 of 24 November 2008, I now give the floor to the President of the Human Rights Council, His Excellency Mr. Martin Ihoeghian Uhomoibhi. |
Председатель (говорит по-испански): В соответствии с резолюцией 63/25 Генеральной Ассамблеи от 24 ноября 2008 года сейчас я предоставляю слово Председателю Совета по правам человека Его Превосходительству гну Мартину Игегиану Уомоибхи. |
We wish to convey our gratitude to His Excellency Ambassador Martin Uhomoibhi, President of the Human Rights Council, for presenting his report on the work of the Council. |
Мы выражаем благодарность Его Превосходительству послу Мартину Уомойбхи, Председателю Совета ООН по правам человека, за представление доклада о работе Совета. |
The Working Party expressed its deepest gratitude to Mr. Martin Magold from the secretariat for his work in the area of inland waterway transport and wished him every success in his forthcoming retirement. |
Рабочая группа выразила глубокую благодарность сотруднику секретариата г-ну Мартину Магольду за проделанную им работу в области внутреннего водного транспорта и пожелала ему всяческих успехов в связи с его предстоящим выходом на пенсию. |
At a pub, the locals tell Martin that the convent burnt the records deliberately, and that most of the children were sold for £1,000 each to wealthy Americans. |
Однако позже в пабе местные жители говорят Мартину, что монахини намеренно уничтожили все бумаги в костре, и что детей продавали за 1000 фунтов богатым американцам. |
Although Martin enjoyed traveling and performing onstage with Menudo, he found the band's busy schedule and strict management exhausting, and later reflected that the experience "cost" him his childhood. |
Хотя Мартину нравилось выступать на сцене и путешествовать с «Menudo», он понял, что плотный график группы и строгое руководство стало утомлять, к тому же оно «стоило» ему детства. |
Mahaguru John P. Kowal told Martin Starr that its purpose was "to make men think." |
Джон Каваль сказал однажды Мартину Старру, что цель общества - «заставить людей думать». |
Transfer payments to the provinces have been cut substantially to 16% by the federal Liberal government and it was difficult for Paul Martin to reconcile these cuts with his plan to improve the system. |
Государственные расходы на социальные нужды провинций были существенно сокращены (до 16 %) федеральным либеральным правительством, и Полу Мартину было сложно увязать эти сокращения со своим планом по улучшению системы. |
He identified himself as a political independent, although he held conservative opinions on several issues, including the Vietnam War (he once wrote to Martin Luther King, Jr. to defend the Johnson Administration's military policy). |
Себя он идентифицировал как независимого политика, но имел консервативные взгляды на некоторые законы, в том числе войну во Вьетнаме (один раз даже написал письмо Мартину Лютеру Кингу, чтобы защитить военную политику администрации Джонсона). |
The first (15 July 1392) was addressed to King Martin I (who at the time was only prince), and is of interest since Eiximenis gives him advice in the letter about the good government of Sicily. |
Первое (15 июля 1392) было адресовано королю Мартину I (который в то время был только князем), и представляет определённый интерес, так как Эшименис даёт ему советы о хорошем управлении Сицилией. |
Over the next few months Morse and Vail demonstrated the telegraph to Philadelphia's Franklin Institute, members of Congress, and President Martin Van Buren and his cabinet. |
В течение следующих месяцев Морзе и Вейл продемонстрировали телеграф в Институте Франклина в Филадельфии, членам Конгресса, а также президенту США Мартину Ван Бюрену в его рабочем кабинете. |
Joann called Martin Hendricks, a retired P.D. listed as "Locator of Missing Persons." |
Джоан звонила Мартину Хендриксу, полицейскому в отставке, записан как "находящий пропавших". |
We never would have gotten to Tom Martin if it wasn't for you. |
Мы бы никогда не подобрались к Тому Мартину, если бы не ты. |
We therefore thank Ambassador Martin Belinga-Eboutou, Permanent Representative of Cameroon and President of the Security Council for this month, for introducing the annual report of the Security Council. |
Поэтому мы признательны Постоянному представителю Камеруна и Председателю Совета Безопасности в текущем месяце послу Мартину Белинге Эбуту за представление годового доклада Совета Безопасности. |
I welcome that fact, and I wish to take this opportunity to commend the Council for its report and Ambassador Martin Belinga-Eboutou for his eloquent presentation. |
Я приветствую этот факт и хотел бы воспользоваться данной возможностью, чтобы выразить признательность Совету за его доклад и послу Мартину Белинга Эбуту за его яркое выступление. |
The President: I give the floor to His Excellency Bishop Diarmuid Martin, Secretary of the Pontifical Council for Justice and Peace of the Holy See. |
Председатель (говорит по-английски): Я предоставляю слово Его Превосходительству, епископу Диармуиду Мартину, секретарю Папского совета по вопросам справедливости и мира Святейшего Престола. |
Had your visit to Martin that night anything to do with the firm? |
Имел ли ваш последний визит к Мартину какое-нибудь отношение к делам фирмы? |
Why should I tell Martin that I thought Robert had done it? |
Я стал бы говорить Мартину, что чек взял Роберт. Зачем? |
Lennon wanted the track to have a "carnival atmosphere", and told producer George Martin that he wanted "to smell the sawdust on the floor". |
Леннон хотел, чтобы в композиции царила «цирковая атмосфера»; он же сказал продюсеру и аранжировщику Джорджу Мартину, что хочет «ощущать запах опилок на полу». |
After all, why shouldn't Freda have taken Martin a cigarette box, |
В самом деле, почему бы Фреде не отвезти Мартину в подарок шкатулку для сигарет? |
What's the verdict on martin? |
Каков вердикт по Мартину? |