To alleviate the distress of the inhabitants, John sent the abbot Martin into Dalmatia and Istria with large sums of money for the redemption of captives. |
Чтобы облегчить страдания жителей, Иоанн посылал настоятелю Мартину в Далмацию крупные суммами денег для массового выкупа пленных. |
This belonged to Martin, my son |
Это принадлежало Мартину, моему сыну... |
You'll take Martin to one side and say: |
Ты подойдёшь к Мартину и скажешь: |
In 1417, the tired and old Wenceslaus II sent to Pope Martin V his resignation from the bishopric. |
В 1417 году старый и уставший Вацлав II Легницкий сообщил в Рим папе Мартину V о своём отказе от епископства. |
When my father was in his position he gave Romeo Martin $50,000 when he got out of jail. |
Когда мой отец был на месте Тони, он дал Ромео Мартину пятьдесят тысяч, когда тот вышел из тюрьмы. |
We'll just round up all the talent, go down to Mr Martin and demand that he rehire Kenny. |
Мы соберём всех ведущих, пойдём к мистеру Мартину и потребуем, чтобы он снова нанял Кенни. |
Wait a minute, I can give my ticket to Martin and they can go together. |
Погоди-ка. Я могу отдать свой билет Мартину, и они вместе сходят на спектакль. |
But it's OK for Annie and Martin to fight? |
Но Энни и Мартину драться можно? |
Do you now believe Martin about his spaceship? |
Теперь ты веришь Мартину насчет космического корабля? |
At the 18th meeting, on 1 July, the President invited Mr. Martin Huslid (Norway) to preside over the coordination segment of the Council. |
На 18 заседании 1 июля Председатель предложил г-ну Мартину Хуслиду (Норвегия) возглавить работу координационного этапа заседаний Совета. |
I should also like to express my sincere appreciation to Ian Martin, my Special Representative, for his dedicated leadership of UNAMET throughout this difficult period. |
Я хотел бы также выразить мою искреннюю благодарность Яну Мартину, моему Специальному представителю, за целеустремленное руководство деятельностью МООНВТ на протяжении всего этого трудного периода. |
In the discussion that followed, Council members expressed their appreciation for Mr. Martin's work as the Secretary-General's previous Special Representative for East Timor. |
В ходе последовавшего затем обсуждения члены Совета выразили признательность гну Мартину за его деятельность в качестве Специального представителя Генерального секретаря в Восточном Тиморе. |
Mr. Ka: I should like first of all to convey my delegation's congratulations to my brother and friend, Ambassador Martin Andjaba of Namibia. |
Г-н Ка: Прежде всего я хотел бы от имени моей делегации выразить признательность нашему брату и другу послу Мартину Анджабе, Намибия. |
Please find re-addressed to you the letter I wrote to Ambassador Martin Andjaba last month, on which no action has been taken so far. |
Настоящим переадресовываю на Ваше имя письмо, которое я направил в прошлом месяце послу Мартину Анджабе и по которому еще не принято никакого решения. |
We express our appreciation to this month's President of the Security Council, Ambassador Martin Andjaba of Namibia, for his excellent introduction of the report. |
Мы выражаем признательность Председателю Совета Безопасности в текущем месяце послу Мартину Анджабе, Намибия, за его прекрасное представление доклада. |
If it could have helped Martin, I'd have gone. |
Если б я могла помочь Мартину, я бы это сделала. |
Because you lied like that to Martin, you've given me hours of misery. |
Солгав Мартину, вы причинили мне большие неприятности, Стентон. |
I ought to have gone straight to Martin and told him what Stanton had told me. |
Я должен был сразу пойти к Мартину и передать то, что сказал Стэнтон. |
I went to see Martin that Saturday night, as you know, to talk to him about the missing money. |
Как вы уже знаете, я поехала в тот вечер... к Мартину Кэплену... чтобы поговорить с ним о пропавших деньгах. |
And what about the car that Annie and Martin escaped in? |
А что насчет машины, в которой Энни и Мартину удалось скрыться. |
(You had no right speaking to Martin.) |
Ты не имел права говорить Мартину. |
I didn't want to go through Martin, even though he could have gotten us backstage. |
Я не хотел обращаться к Мартину, несмотря на то, что он мог провести нас за кулисы. |
I knew nothing about it so I called Martin to ask him about it. |
Я ничего не знал об этом, поэтому я позвонил Мартину, чтобы спросить его об этом. |
THEY WERE VERY STRICT ON THE YOUNG MARTIN |
Они были очень строгими по отношению к юному Мартину. |
If we look at one of the founding fathers of modern democracy, Dr. Martin Luther King, he offers us something of a solution in his "I have a dream" speech. |
Если мы прислушаемся к одному из отцов-основателей современной демократии, доктору Мартину Лютеру Кингу, то заметим, что он предложил решение в своей речи «У меня есть мечта». |