Примеры в контексте "Marketplace - Рынок"

Примеры: Marketplace - Рынок
Furthermore, developing countries may wish to give consideration to those elements of a legal structure which are critical components of a vibrant economic marketplace - whether that market place be in cyberspace or otherwise. Кроме того, развивающиеся страны, возможно, пожелают рассмотреть те элементы правовой структуры, которые являются важнейшими составными частями неустойчивого экономического рынка, независимо от того, находится ли этот рынок в виртуальном пространстве или в каком-либо другом месте.
Among the factors I have cited, there is also a structural one related to the implementation of a model for development that goes beyond respect to worship for the marketplace and considers it capable alone of generating work, well-being and opportunities for all. Среди перечисленных мною факторов имеется и один структурный, связанный с реализацией модели развития, которая буквально боготворит рынок и считает его единственно возможным способом обеспечить рабочие места, благополучие и возможности для всех.
Further recent studies of the indigenous woman living on the outskirts of major Andean cities highlight the very public domain of the marketplace in the lives of so many migrants. Помимо этого, недавние исследования, посвященные женщинам из числа коренного населения, живущим на окраинах крупных городов Андийского региона, показывают, насколько важную роль начинает играть рынок в хозяйственной жизни многих мигрантов.
'Circus now a marketplace, You can buy things here! ' А у нас, не по старинке, рынок к нам пристроили!
And then, when she had to transport all of the embroidery goods from the village to the marketplace, she needed someone to help her do the transport, so she hired her husband. А потом, когда нужно было везти все вышивки из деревни на рынок, ей понадобился человек, который помог бы с перевозками, поэтому она наняла своего мужа.
The disadvantages of the technology-specific approach are that, in favouring specific types of electronic signature, it "risks excluding other possibly superior technologies from entering and competing in the marketplace". Недостатки подхода, ориентированного на конкретные технологии, заключаются в том, что если предпочтение отдается отдельным видам электронной подписи, то возникает "риск того, что потенциально более эффективные конкурирующие технологии не будут допущены на рынок".
And so we came in with a second round of patient capital to A to Z, a loan as well as a grant, so that A to Z could play with pricing and listen to the marketplace, and found a number of things. Так мы подошли к А to Z с новым циклом терпеливого капитала, частично в виде ссуды, частично в виде гранта, чтобы A to Z поэкспериментировала с ценой и послушала рынок, и обнаружили много чего нового.
Made a pilgrimage to the Great Marketplace. Совершил паломничество на Великий Рынок.
The ECN Broker transmits the clients Limit Orders to the Marketplace which causes the illustrated in Fig. ECN брокеры передают лимит ордера своих клиентов на рынок. Это может привести к ситуациям подобным той, что изображена на рис.
The Africa-Brazil Agricultural Innovation Marketplace initiative is a process that focuses on generating benefits for smallholder farmers and producers. Инициатива "Рынок сельскохозяйственных инноваций стран Африки и Бразилии" представляет собой процесс, ориентированный на создание выгод для мелких фермеров и производителей.
After the crowd left, the lawyers were taken by police van, at their request, to the Yenisehir marketplace, which is close to the Bar Association and their office. После того как толпа разошлась, по их просьбе адвокатов доставили в полицейском автомобиле на рынок в Йенисехире, который находится недалеко от ассоциации адвокатов и их офиса.
For market-surveillance authorities, properly identifying the risks that products placed on the market may cause is a prerequisite for developing timely and appropriate measures and ensuring marketplace safety. для органов по надзору за рынками своевременное выявление рисков, сопряженных с выводом на рынок тех или иных товаров, является необходимым условием своевременной разработки учреждающих мер и обеспечения рыночной безопасности;
For example, while a modest programme launched by France and Senegal has had some success, a United States-backed Caribbean Idea Marketplace initiative (including Haiti), launched in 2012, seems unlikely to continue for long. В частности, в то время как в рамках довольно скромной программы, осуществленной Францией и Сенегалом, был достигнут определенный успех, инициатива «Рынок идей» в карибских странах (включая Гаити), предпринятая при поддержке США в 2012 году, вероятнее всего долго не продержится.
Another international initiative of the Year was the Microentrepreneur Marketplace to convey the importance of microentrepreneurs to the public. Еще одной международной инициативой в рамках Года был «Рынок микропредпринимателей», предназначенный для информирования широкой общественности о важной роли микропредпринимателей.
In addition, in response to the desire of Member States to have access to the Marketplace, an interface has been added to enable official entities of Member States to log onto the website and access the database. С учетом пожелания государств-членов получить доступ к системе «Глобальный рынок Организации Объединенных Наций» добавлен интерфейс, позволяющий официальным органам государств-членов входить в систему «Глобальный рынок Организации Объединенных Наций» и получать доступ к ее базе данных.