Примеры в контексте "Marketplace - Рынок"

Примеры: Marketplace - Рынок
It's a difficult thing; it's a marketplace which is very fragmented and a consumer population with no income. Это сложно, ведь этот рынок разбит на части, а у потребителей нет дохода.
The institute is known for its success in the transfer of technology from the laboratory to the marketplace. И все они уже способны вывести свои проекты из лабораторий на рынок.
Fish markets are marketplace used for the trade in and sale of fish and other seafood. Рыбный рынок - рынок, на котором осуществляется продажа рыбы и других морепродуктов.
What if anywhere you visited, there was a central marketplace of locals offering to get you thoroughly drunk on a pub crawl in neighborhoods you didn't even know existed. Что, если, куда бы вы ни поехали, был бы центральный рынок местных жителей, предлагающих основательно напиться в пабе, который находится в месте, о существовании которого вы и не знали.
Individual lives are influenced by their environments including the interrelated milieu of family, neighbourhood, communities of interest, marketplace and State. На жизнь человека влияет среда, в том числе такие взаимосвязанные факторы, как семья, соседи, группы по интересам, рынок и государство.
Without sufficient funds, the marketplace will dictate the crop of choice for small-time cultivation, despite all the moral arguments that are put forward. Без достаточных средств рынок будет толкать мелких предпринимателей на культивирование "предпочтительных" культур вопреки всем возможным моральным доводам.
Moreover, the new marketplace provided by the Internet appears already to have been used extensively for illegal trade in endangered species. Кроме того, новый рынок, образовавшийся благодаря Интернету, по всей видимости, уже широко используется в целях незаконной торговли находящимися под угрозой исчезновения видами живой природы.
In the words of two famous jurists, the purpose of freedom of expression was to help protect a "marketplace of ideas". По словам двух известных юристов, цель свободы выражения мнений состоит в том, чтобы помочь защитить «рынок идей».
Benefits of principles-based regulation (e.g. in the United Kingdom) included the flexibility to rapidly respond to the continuously changing financial marketplace. Преимуществом основанного на принципах регулирования (например, в Соединенном Королевстве) является гибкость в условиях быстрого реагирования на непрерывно изменяющийся финансовый рынок.
Clear rooms, do the cooking, washing, go to the marketplace, fetch coal from the cellar. Убрать в комнатах, приготовить, постирать, сходить на рынок, принести уголь из подвала.
These practitioners are bringing fresh approaches, products and services to the marketplace - propelled by evolving technologies, financing mechanisms and business models that are adaptable to the poor - and they are already delivering significant results on the ground. Эти специалисты-практики выходят на рынок с новыми подходами, продукцией и услугами, основывающимися на меняющихся технологиях, механизмах финансирования и бизнес-моделях, которые могут быть адаптированы с учетом потребностей малоимущих, и они уже добиваются значительных результатов в практической деятельности.
The struggle against poverty must come from the poor themselves, not from the elite or the marketplace. Ведущую роль в борьбе против нищеты должны играть сами бедные, а не элита или рынок.
This position has already exacted a heavy price: had there been a more competitive marketplace of ideas, the flawed Washington Consensus might never have become a consensus at all. Эта позиция уже повлекла за собой тяжелую цену: если бы там был более конкурентноспособный рынок идей, недостатки Вашингтонского Консенсуса, вообще никогда бы не стали консенсусом.
Like any market, however, the marketplace of ideas needs regulation: in particular, its participants should be bound by norms of honesty, humility, and civility. Как и любой рынок, рынок идей требует регулирования, в частности его участники должны быть связаны нормами честности, беспристрастности и цивилизованности.
If two commercial firms were to carve up the marketplace between them the way the Republicans and Democrats do access to the ballot, they would be prosecuted for violation of antitrust laws and their executives put in jail. Если бы две коммерческие фирмы поделили рынок между собой так же, как это сделали республиканцы и демократы в отношении доступа в избирательные списки, они подверглись бы преследованию за нарушение антимонопольного законодательства и их руководители отправились бы за решетку.
Aside from the retreat of democracy in Russia, China - now the world's oldest autocracy - is demonstrating that when authoritarianism is entrenched, a marketplace of goods and services can stymie the marketplace of political ideas. Помимо отступления демократии в России Китай, который в настоящее время является самой старой автократией в мире, демонстрирует, что когда авторитаризм укоренился, рынок товаров и услуг может загнать в угол рынок политических идей.
Bayside marketplace, and casa casuarina. на рынок Бейсайд, и в Каса Касурена.
Bert, you know that's not the way the marketplace works. Берт, ты знаешь, что это не тот метод, по которому работает рекламный рынок.
And so our monkey marketplace was born. Вот так и появился наш обезьяный рынок.
It's a fantastic example of how technology is creating a market for things that never had a marketplace before. Это замечательный пример того, как технология создаёт рынок для объектов, для которых раньше рынка не была вообще.
Therefore, it was felt that there were strong incentives from the marketplace to disclose environmental information. В этой связи был сделан вывод о том, что сам рынок создает мощные стимулы для представления экологической отчетности ее предприятиями.
The marketplace has become even more crowded with the rapid growth of online gambling. «Игорный рынок» стал еще более насыщенным в результате быстрого роста интерактивного игорного бизнеса.
Experts listed the various difficulties of agricultural finance, both those endogenous to the agricultural process and exogenous ones created by inadequate government policies and a difficult marketplace. З. Эксперты перечислили различные трудности сельскохозяйственного финансирования, как внутренние по отношению к сельскохозяйственному производству, так и внешние, созданные неправильной государственной политикой и трудностями, характеризующими данный рынок.
H. Attack on the Markale marketplace in Sarajevo Н. Нападение на рынок Маркале в Сараево
Okay. So there's a marketplace down the street. Короче, в квартале отсюда есть рынок.