Английский - русский
Перевод слова Marketplace

Перевод marketplace с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Рынок (примеров 190)
The undersea technology marketplace continues to mature, especially as the offshore oil and gas industry, for example, continues to move into deeper and deeper water. Рынок морской подводной технологии продолжает совершенствоваться, тем более в условиях, когда морская нефтегазодобывающая промышленность, например, выходит во всё более и более глубокие акватории.
The respected 100 Best Products Awards honor products that meld practical features with innovation and reflect the rapidly changing technology marketplace. В список 100 лучших продуктов по версии PC World попадают продукты, которые сочетают практические качества с инновациями и отражают быстро изменяющийся рынок технологий.
The Government also has a programme which provides funding for environmentally-beneficial technologies at developmental and near-commercial stages, in order to speed their introduction into the general marketplace. У правительства также есть программа финансирования экологически выгодных технологий, которые в настоящее время находятся в стадии разработки и подготовки к коммерческому выпуску, с тем чтобы ускорить их внедрение на рынок.
These systems are now fully operational in the commercial marketplace and no longer a laboratory curiosity. Autosub from the National Oceanography Centre, Southampton, United Kingdom, has completed over 270 missions travelling more than 3,500 kilometres. Эти системы сейчас полностью выведены на коммерческий рынок и уже не являются лабораторным курьезом. «Отосаб» из Национального океанографического центра в Саутгемптоне (Соединенное Королевство) выполнил свыше 270 заданий, пройдя более 3500 километров.
In addition, in response to the desire of Member States to have access to the Marketplace, an interface has been added to enable official entities of Member States to log onto the website and access the database. С учетом пожелания государств-членов получить доступ к системе «Глобальный рынок Организации Объединенных Наций» добавлен интерфейс, позволяющий официальным органам государств-членов входить в систему «Глобальный рынок Организации Объединенных Наций» и получать доступ к ее базе данных.
Больше примеров...
Рыночной площади (примеров 16)
Hasan blew up 129 civilians in the marketplace in Ramadi. Хасан взорвал 129 гражданских на рыночной площади в Рамади.
Another tried to assassinate me in the marketplace just a few days ago. Другой пытался убить меня прямо на рыночной площади несколько дней назад.
Survivors recall large crowds of people gathering around the Dutchbat positions, in the main marketplace and around the B Company base. Оставшиеся в живых вспоминают, что большие толпы людей собирались возле голландских позиций на главной рыночной площади и вокруг расположения роты "В".
In Southern Darfur, at least 14 civilians were massacred at a marketplace on 12 October. В Южном Дарфуре 12 октября на рыночной площади были убиты по меньшей мере 14 мирных жителей.
In the same year he was drawing up plans for Karlsruhe marketplace whose outline can still be seen in the layout of today's buildings. В том же году он нарисовал план для рыночной площади Карлсруэ, которые лежат в основе современных строений.
Больше примеров...
Площадка (примеров 17)
Our best possible communications will always work on-line because BootB is an on-line marketplace. On-line коммуникации всегда будут для нас наиболее предпочтительными, так как BootB - это on-line площадка.
Now, as many of you know, Airbnb is a peer-to-peer marketplace that matches people who have space to rent with people who are looking for a place to stay in over 192 countries. Как многие из вас знают, Airbnb - это пиринговая площадка, которая сводит людей, владеющих помещением для аренды, с людьми, которые ищут место для ночёвки, в более чем 192 странах.
This marketplace is a virtual one-stop-shop on all capacity-building issues relevant to the implementation of the Convention and The Strategy. Эта площадка представляет собой виртуальный центр единого окна, в сферу действия которого входят все вопросы наращивания потенциала, являющиеся актуальными с точки зрения осуществления Конвенции и Стратегии.
At this level of the labor market, what you need is a marketplace for spare hours. На этом уровне рынка труда вам нужна особая площадка для торговли свободными часами.
The Capacity Building Marketplace and the Scientific Knowledge Brokering Portal as key components in UNCCD knowledge management Рыночная площадка по созданию потенциала и портал для посредничества в распространении научных знаний в качестве ключевых компонентов управления знаниями в рамках КБОООН
Больше примеров...
Рыночную площадку (примеров 6)
Global Migration Group members have assisted Governments in producing documentation for round tables, organized a marketplace for international migration and development services and seconded staff to the Global Forum. Члены Группы помогают правительствам в подготовке документации для «круглых столов», организуют рыночную площадку для оказания услуг в области международной миграции и развития и командируют персонал Глобального форума.
(a) Promotion of the fellowship programme through the recently launched UNCCD Capacity Building Marketplace. а) ведется пропаганда программы стипендий через недавно созданную рыночную площадку КБОООН по созданию потенциала.
Increase from 2013 in the capacity-building activities received by the affected Parties, including those offered through the Marketplace Расширение по сравнению с 2013 годом деятельности по наращиванию потенциала в интересах затрагиваемых Сторон, в том числе предлагаемой через Рыночную площадку
Under operational objective 4, the secretariat has launched the Capacity-Building Marketplace, which uses online services to link existing and emerging supply of and demand for capacity for the implementation of the Convention. В соответствии с оперативной целью 4 секретариат запустил рыночную площадку по созданию потенциала, в которой используются онлайновые услуги для увязки существующих и новых предложений со спросом на создание потенциала для осуществления Конвенции.
Increase from 2013 in the capacity-building opportunities offered through the Marketplace Increase from 2013 in visits to the Marketplace Расширение возможностей по наращиванию потенциала, предлагаемых через рыночную площадку, по сравнению с 2013 годом
Больше примеров...
Рыночной деятельности (примеров 5)
Women were able to increase their participation in the marketplace. Женщины могут расширить объем своего участия в рыночной деятельности.
In the wake of the financial crisis, it is widely acknowledged that a globalized marketplace requires a strong ethical orientation and comprehensive management of risks. В условиях финансового кризиса широко признается, что глобализация рыночной деятельности требует твердой ориентации на этические нормы и комплексного управления рисками.
Those efforts should be seen in the context of the response by the United Nations system to the key challenges of globalization and its role in bringing access to developing countries and encouraging their participation in the information technology marketplace. Такие усилия необходимо рассматривать в контексте ответа системы Организации Объединенных Наций на главные задачи глобализации и ее роли в обеспечении доступа для развивающихся стран и поощрения их участия в рыночной деятельности, основывающейся на информационных технологиях.
In principle, the information revolution has the potential to create opportunities for both developing countries and disadvantaged and weaker sections of society everywhere to gain access to information resources that enable them to participate as players in the marketplace of the global economy. В принципе информационная революция способна создавать возможности как для развивающихся стран, так и для находящихся в неблагоприятном и более уязвимом положении своев общества во всех странах мира в плане получения доступа к информационным ресурсам, с помощью которых они могут участвовать в рыночной деятельности в рамках глобальной экономики.
Disability and poverty are strongly linked through many factors, the most significant for the high-level segment of the Economic and Social Council being that people with disabilities are frequently excluded from education, vocational training and employment, participation in the marketplace and loan opportunities. Самым важным фактором для этапа заседаний Экономического и Социального Совета высокого уровня является то, что инвалиды часто исключаются из сферы образования, профессионально-технической подготовки и занятости, участия в рыночной деятельности и лишены возможностей для получения займов.
Больше примеров...
Рыночной площадки (примеров 5)
The establishment of the UNCCD capacity-building marketplace is another means by which the secretariat consciously encourages cooperation among affected country Parties within their regions and beyond. Другим средством, с помощью которого секретариат осознанно стимулирует сотрудничество между затрагиваемыми странами-Сторонами внутри их регионов и за их пределами, является создание рыночной площадки по созданию потенциала в рамках КБОООН.
(e) Aim to act as a marketplace to match needs with available training options, while building on existing opportunities and possibilities; е) стремиться действовать в качестве рыночной площадки по увязыванию потребностей с имеющимися вариантами подготовки, опираясь на имеющийся потенциал и возможности;
Highly positive feedback on the Marketplace is continuously received through survey forms and e-mails. С помощью анкет и электронных сообщений пользователи непрерывно присылают положительные отзывы о работе рыночной площадки.
Increase from 2013 in visits to the Marketplace Увеличение числа посещений Рыночной площадки по сравнению с 2013 годом
Further development of the Marketplace through improved technical features and expanded content, including e-learning courses on specific topics relevant to UNCCD дальнейшее развитие рыночной площадки за счет совершенствования технических функций и расширения контента, в том числе за счет включения электронных курсов обучения по конкретным темам, актуальным для КБОООН
Больше примеров...
Рыночный (примеров 2)
In addition, the Economic Development Administration of the United States Department of Commerce provided a $2.1 million grant for a new marketplace facility, called the Pago Pago commercial center, in Fagatogo, which was inaugurated in July 2008. Кроме того, Управление по экономическому развитию Министерства торговли Соединенных Штатов предоставило субсидию в 2,1 млн. долл. США на новый рыночный механизм, называемый Коммерческим центром Паго-Паго в Фагатого, который был открыт в июле 2008 года.
The marketplace is expected to support the local marine, agriculture and tourism industries. Предполагается, что этот рыночный механизм обеспечит поддержку местных отраслей морского промысла, сельского хозяйства и туризма.
Больше примеров...
Marketplace (примеров 33)
Dukascopy trading platforms provide access to Swiss FX Marketplace (SWFX). Торговые платформы Dukascopy дают доступ к Swiss FX Marketplace (SWFX).
The funding decision for each project is crowd-sourced to the public, rather than determined by a team of experts, as in the Development Marketplace. Решение по финансированию каждого проекта принимается общественностью, вместо того, чтобы определяться командой экспертов, как было в Development Marketplace.
A second season premiered on the ABC Family website on January 19, 2009, and was released on iTunes and Xbox Live Marketplace. Прьемьера второго сезона была на официальном сайте АВС Family 19 января 2009 года, и согласно его создателям, сезон будет выпущен на iTunes и Xbox Live Marketplace.
Dukascopy Bank provides online and mobile trading services through the SWFX - Swiss FX Marketplace, the Dukascopy's ECN proprietary technological solution and registered trademark. Dukascopy Bank предоставляет услуги онлайн и мобильного трейдинга через площадку SWFX - Swiss FX Marketplace, запатентованное технологическое решение и зарегистрированный товарный знак ECN, принадлежащие Dukascopy.
The band recorded four additional songs during the Surgical Steel sessions that were not included on the standard edition of the album: "A Wraith in the Apparatus", "Intensive Battery Brooding", "Zochrot", and "Livestock Marketplace". Также группа записала четыре дополнительные песни во время записи альбома, которые не войдут в его основную версию: "Wraith in the Apparatus", "Intensive Battery Brooding", "Zochrot", и "Livestock Marketplace".
Больше примеров...
Рыночных отношений (примеров 6)
The new Department was given a broader mandate to help make Canada more competitive by fostering the growth of Canadian business; promoting a fair, efficient marketplace; and encouraging scientific research and technology diffusion. Новое министерство получило более широкие полномочия для содействия повышению конкурентоспособности экономики Канады посредством поощрения развития канадского предпринимательского сектора, стимулирования справедливых и эффективных рыночных отношений и поощрения распространения результатов научных исследований и технологий.
Bilateral and regional consultations can help in sorting out problems related to international migration; otherwise, the field remains open for marketplace abuses in the forms of exploitation of illegal immigrant labour and trafficking of women and children. Решению проблем международной миграции могут способствовать двусторонние и региональные консультации; в противном случае будут по-прежнему иметь место характерные для рыночных отношений злоупотребления в форме эксплуатации труда незаконных иммигрантов и торговли женщинами и детьми.
The presentation showed that oceans and European regional seas are responsible for the provision of a wide range of goods and services and are therefore a source of socio-economic value, whether or not they enter the marketplace. В докладе было показано, что океаны и региональные моря Европы обеспечивают производство широкого ряда товаров и услуг и в силу этого являются источником социально-экономической стоимости, вне зависимости от того, становятся ли они объектом рыночных отношений.
The United Nations has long worked to embed its values in the marketplace through the responsible operations of companies. Организация Объединенных Наций уже долгое время добивается распространения своих ценностей в сфере рыночных отношений на основе ответственного поведения компаний.
This set of principles for business offer guidance on how to empower women in the workplace, marketplace and community. Этот набор принципов предпринимательской деятельности является руководством, в котором предлагаются пути расширения прав и возможностей женщин на рабочем месте, в условиях рыночных отношений и в обществе.
Больше примеров...