Английский - русский
Перевод слова Marketing
Вариант перевода Рекламной

Примеры в контексте "Marketing - Рекламной"

Примеры: Marketing - Рекламной
Some aspects of advertising and marketing practices, such as "neuromarketing", are rarely covered by specific regulations. Некоторые аспекты рекламной и маркетинговой деятельности, например «нейромаркетинг», редко охватываются конкретными нормами.
States wishing to protect cultural diversity need to protect their societies from undue levels of commercial advertising and marketing while increasing the space for not-for-profit expressions. Государства, стремящиеся обеспечить защиту культурного разнообразия, должны защищать свое общество от чрезмерного распространения коммерческой рекламы и маркетинга, содействуя при этом расширению возможностей для осуществления некоммерческих видов рекламной деятельности.
The company conducts surveys of customer satisfaction, product quality, and buyer behavior for industries ranging from cars to marketing and advertising firms. Частное предприятие проводит собственные исследования удовлетворённости клиентов, оценку качества продукции, а также изучает поведение покупателей для различных отраслей промышленности, начиная от автомобильной и заканчивая маркетинговой и рекламной.
A viral marketing campaign was employed for the film. В рекламной кампании фильма был использован скрытый маркетинг.
With the Pepsi Generation campaign, Pepsi aimed to overturn Coca-Cola's classic marketing. Рекламной кампанией Pepsi Generation, Pepsi бросила вызов классическому маркетингу компании Coca-Cola.
The non-recurrent growth would provide for increased advertising and expansion of marketing activities in connection with the celebration of the fiftieth anniversary of the United Nations. Единовременное увеличение расходов необходимо для расширения рекламной и сбытовой деятельности в связи с празднованием пятидесятой годовщины Организации Объединенных Наций.
The rising epidemic of tobacco use among women is associated with the onset of the tobacco industry's aggressive marketing. Рост масштабов потребления табачных изделий среди женщин связан с началом проведения табачной промышленностью очень активной рекламной кампании.
For this reason, further development of the marketing and publicity service was included in the Multi-purpose Unified Statistical Programme for 20012005. Поэтому дальнейшее развитие маркетинговой и рекламной службы было заложено в Многоцелевую Единую Программу по Статистике на 2001-2005гг.
The active participation of the private sector in marketing and product support is vital for project success. Активное участие частного сектора в маркетинге и рекламной поддержке продуктов является жизненно важным фактором для достижения успеха проектов.
A. Evolution of advertising and marketing practices А. Эволюция рекламной и маркетинговой деятельности
This should not, however, result in advertising and marketing materials or activities entering school premises or being targeted at children. Однако такая поддержка не должна приводить к осуществлению рекламной деятельности или распространению в школьных помещениях рекламных материалов, ориентированных на детей.
Commercial advertising and marketing in universities is similar to such activities in schools but raise different issues, as young adults are deemed to have sufficient levels of awareness and critical thinking. Коммерческая рекламная деятельность и маркетинг в высших учебных заведениях аналогичны рекламной деятельности, осуществляемой в школах, но при этом возникают различные проблемы, поскольку совершеннолетние молодые люди должны быть в достаточной мере информированы по этим вопросам и обладать навыками критического мышления.
The development of a marketing strategy and a comprehensive campaign plan will follow the endorsement of the study and its recommendations by United Nations Headquarters. Разработка рыночной стратегии и подготовка всеобъемлющей рекламной кампании будет осуществлена после одобрения обоснования и его рекомендаций Центральными учреждениями Организации Объединенных Наций.
Use the International Year of Microcredit and UNDP's support to significantly upscale marketing and resource mobilization; а) использование Международного года микрокредитования и поддержки со стороны ПРООН для значительного наращивания рекламной деятельности и масштабов мобилизации ресурсов;
The campaign was wide-ranging, involving television and radio commercials; print, outdoor and online ads; promotions; direct marketing, such as e-mail and newsletters; brochures; public relations; and social media. Это широкомасштабная кампания, включающая телевизионные передачи и радиопрограммы рекламного характера; распространение печатной рекламной продукции, установку уличной рекламы и рекламу в Интернете; рекламные акции; прямой маркетинг средствами электронной почты и информационных бюллетеней; выпуск брошюр; работу с общественностью и через социальные сети.
The internal factors which contributed to the significant improvement in the overall economic situation in the Territory were an upsurge in consumer spending, the intensification of marketing and promotional activities as well as efforts to improve the standard and range of services offered to tourists. Внутренним фактором, способствовавшим значительному улучшению общего экономического положения в территории, стало увеличение объема потребительских расходов, активизация торговли и рекламной деятельности, а также усилий по повышению уровня и расширению комплекса оказываемых туристам услуг 7/.
With positive promotion and marketing, it was expected that the volume of active international business companies would increase significantly from the current figure of 70. Предполагалось, что при налаживании надлежащей рекламной деятельности и маркетинга число активно действующих в территории международных компаний, которых в настоящее время насчитывается 70, значительно возрастет.
It deals with different areas such as collaboration among partners, imports and exports, trade fairs, legal assistance, technology and assistance to delegations through translation, publications, visas, mailings, advertising, recruitment and marketing services. Она работает в таких различных областях, как сотрудничество между партнерами, импорт и экспорт, торговые ярмарки, юридическая помощь, технология и оказание помощи делегациям с переводом, публикациями, визами, почтовыми отправлениями, рекламной деятельностью, набором кадров и получением сбытовых услуг.
Transnational corporations and other business enterprises shall act in accordance with fair business, marketing and advertising practices and shall take all necessary steps to ensure the safety and quality of the goods and services they provide, including observance of the precautionary principle. Транснациональные корпорации и другие предприятия действуют в соответствии с правилами справедливой деловой практики, приемами маркетинга, рекламной деятельности, а также предпринимают необходимые меры по обеспечению безопасного характера и надлежащего качества производимых ими товаров и предоставляемых услуг, включая принцип предосторожности.
IS3.25 The provision of $900 is required to cover the cost of official functions in the context of promotional activities with philatelic associations and government officials as part of the marketing strategy. РП3.25 Ассигнования в объеме 900 долл. США необходимы для покрытия расходов на протокольные мероприятия, проводимые в связи с рекламной деятельностью, осуществляемой в рамках стратегии маркетинга совместно с филателистическими ассоциациями и государственными должностными лицами.
The bureaux suggested that it might be beneficial to invest in marketing activities to improve public understanding of the role, structure and image of the two bodies and the Working Party. По мнению бюро обоих органов, было бы полезным заняться в некотором роде рекламной деятельностью с целью повышения уровня информированности общественности о роли, структуре и репутации обоих органов и Рабочей группы.
Measures for implementing article 6 with regard to the business sector will need to be adapted according to context and include preventive measures such as effective regulation and monitoring of advertising and marketing industries and the environmental impact of business. Меры по осуществлению статьи 6 в отношении предпринимательского сектора должны соответствовать конкретным условиям и предусматривать применение таких превентивных мер, как эффективное регулирование и мониторинг рекламной и маркетинговой отрасли и воздействия предпринимательской деятельности на окружающую среду.
Disney spent a total of $26.9 million on television advertisements for the film, from an estimated total marketing budget of $180 million. Компания Disney потратила 26,9 млн долларов на рекламу картины из общего бюджета рекламной компании в размере 180 млн долларов.
Organizers of a conference with the help PR campaign, target booklets' distribution, cooperation with professional associations and other marketing means inform the target group about the forthcoming event. Организаторы конференции за счет рекламной кампании, целевой рассылки буклета, сотрудничества с профессиональными ассоциациями и других маркетинговых инструментов, доносят информацию о предстоящем мероприятии до целевой аудитории.
To promote tourism in the United States Virgin Islands, in 2009 the Territory's Department of Tourism implemented a dedicated small hotels marketing plan benefiting hotels with 50 rooms or less, and unveiled a new advertising campaign. В целях развития туризма на Виргинских островах Соединенных Штатов в 2009 году местный департамент туризма реализовал целевой план маркетинга в интересах развития хозяйств небольших гостиниц, не более чем на 50 номеров, и приступил к проведению новой рекламной кампании.