Примеры в контексте "Maritime - Моря"

Примеры: Maritime - Моря
On 3 February 2011, IMO launched the theme of the 2011 World Maritime Day, "Piracy: orchestrating the response". 3 февраля 2011 года ИМО огласила девиз Всемирного дня моря 2011 года «Пиратство: организация отпора».
According to statistics issued earlier this year by the International Classification Societies, only 8.25 per cent of the world fleet has complied with the ISM Code (extract from IMO document on "World Maritime Day 1997"). По статистическим данным, опубликованным в этом году международными классификационными обществами, лишь 8,25 процента мирового флота судов соответствует МКУБ (выдержка из документа ИМО, посвященного проведению Всемирного дня моря в 1997 году).
It is possible to reach Phaselis and Olympos from Kemer by maritime lines and road. Другими достопримечательностями этого района являются пещеры: пещера Бельдиби на берегу моря расположенная в 27 км к юго-западу от Анталии. Здесь имеются различные доисторические памятники.
IMO World Maritime Day celebrations - ICS helped produce special leaflets underlining the chosen themes of the annual IMO celebrations, circulated to policy makers world wide. ICS also contributed to an industry World Maritime Day event in London in 29 September 2006. В связи с празднованием Всемирного дня моря ИМО МПС помогала в подготовке специальных брошюр, освещающих основные темы ежегодных празднований ИМО, которые распространялись среди политических деятелей всего мира. МПС также участвовала в проведении в Лондоне 29 сентября 2006 года отраслевого Всемирного дня моря.
Two Working Groups have been set up by the Central Office for Maritime Navigation to study technical and economic conditions for reconstruction of the access canal leading from the sea to the Mälaren Lake. Центральным управлением морского судоходства были созданы две рабочие группы для изучения технических и экономических условий реконструкции входного канала из моря в озеро Меларен.
According to the Helsinki Principles on the Law of Maritime Neutrality, parties to the conflict were required to give due regard to the exercise of the freedom of the high seas by neutral States. В соответствии с Хельсинкскими принципами о праве морского нейтралитета сторонам в конфликте надлежит должным образом учитывать осуществление нейтральными государствами принципа свободы открытого моря.
The Italian "Repubbliche Marinare" (Maritime Republics) of Venice, Genoa, Amalfi and Pisa developed their own "empires" in the Mediterranean shores. Итальянские «Repubbliche Marinare» (Морские Республики): Венеция, Генуя, Амальфи и Пиза сумели развить свои собственные «империи» у берегов Средиземного моря.
In addition, an international Coalition Maritime Task Force operates in the southern Red Sea, the Gulf of Aden and the western Indian Ocean as far south as Dar es Salaam. Кроме того, в южной части Красного моря, в Аденском заливе и в западной части Индийского океана вплоть до Дар-эс-Салама действует Международная коалиционная морская целевая группа.
In that statement of 3 April 1992, my predecessor notes the passage, on 17 January 1992, of the Maritime Areas Act, whereby Belize, inter alia, exercises its right to claim a territorial sea of 12 miles. В заявлении от З апреля 1992 года мой предшественник говорит о принятии 17 января 1992 года закона о морских районах, в силу которого Белиз, в частности, осуществляет свое право на 12-мильную полосу территориального моря.
In December 2007, UNESCO/IOC signed an agreement with the International Maritime Satellite Organization, a leading provider of global mobile satellite communications, to further upgrade and improve the near real-time delivery of sea level data in the Indian Ocean for confirming tsunamis. В декабре 2007 года МОК/ЮНЕСКО подписала соглашение с Международной организацией подвижной спутниковой связи, которая является ведущим учреждением по обеспечению мобильной спутниковой связи в глобальном масштабе в целях дальнейшей реорганизации и совершенствования доставки данных с поверхности моря почти в реальном масштабе времени в Индийском океане для подтверждения цунами.
(c) "Maritime security - current problems in the Baltic Sea", a conference organized by Professor Ulrich Karpen of the University of Hamburg, held in the courtroom, 9-11 May; с) конференция «Защищенность морского транспорта: современные проблемы Балтийского моря», организованная профессором Гамбургского университета Ульрихом Карпеном, судебный зал, 9 - 11 мая;
Additionally, two reports have been released: Integrated Thematic Assessment of Hazardous Substances in the Baltic Sea and Integrated Thematic Assessment on Maritime Activities and Response to Pollution at Sea in the Baltic Sea Region. Кроме того, было опубликовано два доклада: о комплексной тематической оценке опасных веществ в Балтийском море и о комплексной тематической оценке морской деятельности и реагирования на загрязнение морской среды в регионе Балтийского моря.
(a) Seminar: "Maritime safety - current problems of use of the Baltic Sea", 22 and 23 April 2004, organized by the Governments of the Free and Hanseatic City of Hamburg, Schleswig-Holstein and Mecklenburg-Western Pomerania; а) семинар «Безопасность на море: нынешние проблемы использования Балтийского моря», 22 - 23 апреля 2004 года, организован правительствами Вольного и Ганзейского города Гамбурга, земли Шлезвиг-Гольштейн и земли Мекленбург - Передняя Померания;
The Spirit of the Seas is a maritime festival held in Weymouth and Portland. Кроме того можно выделить «Дух моря» - морской фестиваль, проходящий в Уэймуте и Портленде.
As a maritime country whose islands and the surrounding seas form an ecological entity, Indonesia remains concerned about the degradation of its marine environment. Как страна морская, острова которой и омывающие их моря составляют единую экосистему, Индонезия обеспокоена ухудшением состояния ее морской среды.
Efforts to encourage the development of alternative livelihoods in the maritime environments could also lead to improved maritime security. Усилия по развитию альтернативных источников средств к существованию тех групп населения, которые живут за счет моря, также могли бы способствовать улучшению безопасности на море.
We welcome EC initiative to announce Maritime Day of Europe and at the same time to attract attention of European countries executing especially intensive industrial activities to maritime problems and invite them to solve them together. Поэтому инициатива Европейской комиссии провозглашением Европейского дня моря привлечь внимание европейских стран, чрезвычайно интенсивно занимающихся промышленной деятельностью, к морским проблемам и призвать сообща решать их весьма похвальна.
Enjoy the waterfront city of Portsmouth; centuries of maritime heritage and miles of sea views... Приглашаем вас посетить Портсмут - город на берегу моря, славящийся своими многовековыми...
Belgium is thus at the crossroads between the economic and urban backbone of Europe and the important North Sea maritime region that stretches from Le Havre to Hamburg. З. Таким образом, Бельгия находится на перекрестке между европейской полосой высокоразвитых экономических и городских структур и важным прибрежным поясом, который проходит вдоль берега Северного моря, от Гавра до Гамбурга.
This includes routine searches on fingerprints in the Eurodac system. Norway is also a member of the Baltic Sea Region Border Control Cooperation, which is an important supplement to member States' control and surveillance of the maritime borders. Это включает обязательную проверку дактилоскопических отпечатков по системе Евродак. Норвегия также является участником системы пограничного контроля в регионе Балтийского моря.
But what is known is that many of the charges against this seaward matriarch will fall under the dominion of the little understood maritime law. Но известно, что обвинение женщина на корабле к несчастью - предрасудок бессильно против непонятного закона моря
As the number and the intensity of maritime uses have increased, concerns have been raised over new uses of the marine environment, including ocean fertilization, carbon sequestration, the development of renewable energy, the laying of submarine cables and pipelines, deep-sea tourism and aquaculture. По мере увеличения числа направлений и интенсивности использования моря возникла обеспокоенность новыми видами пользования морской средой, включая удобрение океана, связывание углерода, освоение источников возобновляемой энергии, прокладку подводных кабелей и трубопроводов, глубоководный туризм и аквакультуру.
Efforts include the Malacca Straits Patrols, which is an overarching framework comprising the Malacca Straits Sea Patrols and Eyes in the Sky combined maritime air patrols. Среди принятых ими мер - патрулирование Малаккского пролива, которое осуществляется в общих оперативных рамках морского патрулирования Малаккского пролива и совместной программы патрулирования с моря и воздуха под названием «Небесный глаз».
To focus efforts on this important issue, the theme for the IMO World Maritime Day in 2014 is "IMO conventions: effective implementation". Чтобы сосредоточить внимание на этом важном вопросе, в качестве общей направленности мероприятий ИМО по случаю празднования в 2014 году Всемирного дня моря была выбрана тема «Конвенции ИМО: эффективное осуществление».
The museum consists of the Gammlia open-air museum, a ski exhibition (previously the Swedish Ski Museum), an exhibition of Fishing and Maritime (previously the Fishing and Maritime Museum), the popular movement archive of Västerbotten County and a number of Sami camps. Частями этого музея являются музей под открытым небом Гамла, лыжная выставка (ранее Музей лыж Швеции), выставка рыбалки и моря (ранее Музей рыбалки и моря), архив народного движения провинции Вестерботтен и ряд лагерей саамов.