Примеры в контексте "Maritime - Моря"

Примеры: Maritime - Моря
Calls upon all States to become contracting parties to relevant international agreements to enhance maritime safety and promote the protection of the marine environment of the Caribbean Sea from pollution, damage and degradation from ships and ship-generated waste; призывает все государства стать участниками соответствующих международных соглашений, направленных на повышение безопасности на море и содействие обеспечению защиты морской среды Карибского моря от загрязнения, ущерба и деградации в результате судоходства и сброса судовых отходов;
In this regard, climate change will have direct and indirect impacts on international maritime transport, for example, by rising sea levels, extreme weather events and rising temperatures, with potential implications for trade, economic growth and development. В этой связи изменение климата будет иметь прямые и косвенные последствия для международного морского транспорта, например в силу повышения уровня моря, экстремальных погодных явлений и повышения температур, а также потенциальные последствия для торговли, экономического роста и развития.
This provides a vehicle for both maritime administrators and government legal officers to gain experience in maritime matters, including marine pollution and its prevention. Это даст как морским администраторам, так и юридическим сотрудникам государственных ведомств возможность повысить свою квалификацию в морских вопросах, в том числе в вопросах загрязнения моря и его предотвращения.
Finally, there is spatial integration across all maritime areas under the jurisdiction of a State, combining coastal areas and maritime zones, and in many cases, watersheds, river basins and sea areas. И наконец, существует и пространственная интеграция, охватывающая все морские районы под юрисдикцией конкретного государства, включая прибрежные районы и морские зоны, и во многих случаях водоразделы, бассейны рек и районы моря.
Acknowledging the intensive use of the Caribbean Sea for maritime transport and the considerable number and interlocking character of the maritime areas under national sovereignty and jurisdiction in the Caribbean Sea, which present a challenge for the effective management of the resources, учитывая интенсивное использование Карибского моря для морских перевозок и наличие в Карибском море значительного числа взаимосвязанных морских районов, находящихся под национальным суверенитетом и юрисдикцией, что затрудняет эффективное управление ресурсами,
The lower output resulted from the deployment of only 1 frigate instead of 3 planned and of 1 helicopter instead of 5 planned for maritime interdiction operations Количество ниже запланированного показателя объясняется использованием лишь 1 фрегата вместо 3 запланированных и лишь 1 вертолета вместо 5 запланированных для целей предотвращения вторжений со стороны моря.
In 2008 European Commission announced the 20th May as a Maritime Day of Europe. 20 мая 2008 года Европейская комиссия объявила Европейским днем моря.
87 A message from the Secretary-General of IMO on the World Maritime Day 1995. 87 Послание Генерального секретаря ИМО по случаю Всемирного дня моря в 1995 году.
It has produced special leaflets underlining the themes of the annual IMO World Maritime Day celebrations. Она выпускает специальные брошюры, освещающие темы ежегодных мероприятий по празднованию Всемирного дня моря ИМО.
ICS also contributed to an industry World Maritime Day event in London in 29 September 2006. МПС также участвовала в проведении в Лондоне 29 сентября 2006 года отраслевого Всемирного дня моря.
A representative of IMO informed that the 2014 World Maritime Day would be celebrated under the theme "IMO conventions: effective implementation". Представитель ИМО сообщил о том, что в 2014 году Всемирный день моря будет проходить под темой "Эффективное осуществление конвенций ИМО".
High-level scientific advisor at the Task Group for Maritime Affairs Научный консультант высокого уровня в Целевой группе по вопросам моря
IMO decided that the World Maritime Day theme for 2010 would be the "Year of the Seafarer". ИМО постановила, что тема Всемирного дня моря в 2010 году будет звучать так: «Год моряка».
The IMO Council decided in June 2010 that the theme for World Maritime Day 2011 should be "Piracy: orchestrating the response". Совет ИМО в июне 2010 года постановил, что в 2011 году Всемирный день моря следует провести под девизом «Пиратство: организованное принятие мер реагирования».
The issue of the maritime delimitation, especially relating to the delimitation of the continental shelf and exclusive economic zone, has been the subject of many disputes that have come before the Court since the 1969 North Sea Continental Shelf cases. Вопрос делимитации морских пространств, особенно континентального шельфа и исключительной экономической зоны, вызвал многочисленные споры, которые рассматриваются в Суде после дел 1969 года в отношении континентального шельфа Северного моря.
Reaffirming the applicable principles and rules of international law relating to the freedom of the high seas and the rights of passage through maritime space, including those of the United Nations Convention on the Law of the Sea, подтверждая применимые принципы и нормы международного права, касающиеся свободы открытого моря и права прохода через морское пространство, в том числе в соответствии с Конвенцией Организации Объединенных Наций по морскому праву,
(c) The integration of the issue of marine debris within national strategies dealing with waste management in the coastal zone, ports and maritime industries, including recycling, reuse, reduction and disposal; and с) учитывать проблему замусоривания моря в рамках национальных стратегий, касающихся регулирования отходов в прибрежной зоне, портах и предприятиях морской отрасли, включая рециркуляцию, повторное использование, сокращение и удаление отходов; и
The financial statement was certified by the Director of the Marine Territory and Development Division of the Ministry of Land, Transport and Maritime Affairs. Финансовая ведомость удостоверена директором отдела районирования и освоения моря Министерства земель, транспорта и морских дел.
Maritime traffic was recognized to have an impact upon marine biodiversity. Было признано, что морское судоходство влияет на состояние биологических ресурсов моря.
Maritime transport causes sea pollution through accidents and discharges as well as air pollution. Морской транспорт является источником загрязнения моря в результате аварий и сбросов с судов, а также источником загрязнения атмосферы.
In grade 9, the Maritime Studies course discusses questions such as cultural diversity and pluralism in the Maritime Provinces. В девятом классе в рамках предмета, посвященного изучению моря, обсуждаются такие вопросы, как культурное разнообразие и плюрализм в приморских провинциях.
13 Extracted from the statement of the Secretary-General of IMO on World Maritime Day 2000: "IMO - Building Maritime Partnerships". 13 Отрывок из выступления Генерального секретаря ИМО по случаю Всемирного дня моря в 2000 году «ИМО: налаживание морских партнерств».
In addition, Viet Nam participated in the formulation of various international and regional legal documents related to the sea, including the Convention on the International Maritime Satellite Organization (INMARSAT) and the Global Maritime Distress and Safety System. Кроме того, Вьетнам принимал участие в разработке различных международных и региональных правовых документов, касающихся моря, включая Конвенцию о Международной организации морской спутниковой связи (ИНМАРСАТ) и Глобальную морскую систему связи при бедствии и для обеспечения безопасности.
Conveniently close to clean and unspoilt beaches, Maritime Park and Spa Resort is also near to the scenic coral islands of the Andaman Sea. Спа-курорт удобно расположился вблизи чистых и нетронутых пляжей, а также живописных коралловых островов Андаманского моря.
A ship's surgeon, Wafer made several voyages to the South Seas and visited Maritime Southeast Asia in 1676. Будучи судовым врачом, Уэйфер совершил несколько плаваний в Южные моря и посетил Малайский архипелаг в 1676 году.