Draft data and metadata presentation manual |
Проект справочника по представлению данных и метаданных |
Preparation of UNDG common programming manual reflecting principles and adopting process guidelines to ensure national ownership and leadership Development of strategy on strengthened partnerships with civil society organizations at country level |
Подготовка ГООНВР общего справочника по разработке и осуществлению программ, отражающего принципы ответственности и руководящей роли стран, и утверждение руководящих указаний в отношении процедур |
In the forthcoming biennium the Section will concentrate on conducting a comprehensive global banking review, developing a procedures manual, carrying out bank account reconciliations in a more timely manner and reducing the outstanding participant reconciliation exceptions that presently hinder the timely processing of benefits. |
В течение предстоящего двухгодичного периода Секция сосредоточит основное внимание на проведении глобального обзора банковских операций, на разработке справочника по процедурам, на более своевременной выверке банковских счетов и сокращении числа исключений, связанных с невыверенной информацией об участниках, что в настоящее время мешает своевременному начислению пособий. |
Responsibility for maintaining the accounting manual and the procedures of the Financial Services Section together with other units and in conjunction with the business analyst of the Financial Services Section as necessary, would also be ascribed to the Unit. |
Кроме того, данное подразделение будет отвечать за обновление справочника по бухгалтерскому учету и модернизацию процедур Секции финансового обслуживания вместе с другими подразделениями и, при необходимости, в сотрудничестве с экономистом-аналитиком Секции финансового обслуживания. |
The publication and distribution of the Training Manual for Women's Organization Coaches in Gender, Community-Development Initiatives and HIV/AIDS; |
издание и популяризация Справочника по подготовке кураторов женских ассоциаций по гендерным вопросам, по деятельности в сфере общинного развития и по проблеме ВИЧ/СПИДа; |
Further discussion is needed on the establishment of criteria for a code of conduct or code of ethics, as well as whether it is for the Human Rights Council to interfere into the process of revising the draft Manual of Special Procedures. |
Следует провести дальнейшее обсуждение вопроса об установлении критериев для кодекса поведения или этического кодекса, а также решить вопрос о том, следует ли Совету по правам человека вмешиваться в процесс пересмотра проекта справочника по специальным процедурам. |
In this regard, the Department has started to replace the current Field Security Handbook, which was disseminated in 2006 as the system-wide policy document for the United Nations security management system, with a new Security Policy Manual. |
В этой связи Департамент приступил к замене используемого в настоящее время справочника по вопросам безопасности на местах, который был распространен в 2006 году в качестве общесистемного стратегического документа системы обеспечения безопасности Организации Объединенных Наций, новым стратегическим руководством по обеспечению безопасности. |
b. Production of manuals, guidelines, reference tools and other materials to assist the work of staff in the United Nations information centres and services and United Nations offices, including the United Nations Information Centre Manual and Directory; |
Ь. выпуск пособий, руководств, справочных и других материалов для оказания помощи персоналу информационных центров, служб и отделений Организации Объединенных Наций, в том числе публикация руководства для информационных центров Организации Объединенных Наций и справочника по ним; |
A manual on victim surveys is currently being developed by a task force led by UNODC and the Economic Commission for Europe. |
В настоящее время целевая группа, руководимая ЮНОДК и Европейской экономической комиссией, занимается подготовкой справочника по проведению виктимологических обследований. |
A good practice guide for Member States on countering kidnapping and a training manual for law enforcement officials on effective responses to violence against women are under preparation. |
В ближайшем будущем Управление завершит подготовку справочника по альтернативам тюремному заключению, а также справочника по вопросам реституционного правосудия. |
In October 2001, the Assembly launched an internet version of a domestic violence resource manual for health care professionals which gives staff throughout the health service up to date information on giving advice to victims of domestic violence. |
В октябре 2001 года правительство Уэльса развернуло Интернет-версию справочника по проблемам насилия в семье для работников системы здравоохранения, в котором содержится последняя информация по вопросам консультаций для потерпевших от насилия в семье. |
The publication of a manual on critical issues related to nanotechnology research and development management from an Asia-Pacific perspective to be used as a resource material for capacity-building activities carried out by researchers/research managers in the participating member countries; |
Ь) издание пособия по основным вопросам управления НИОКР в сфере нанотехнологии с учетом интересов Азиатско-Тихоокеанского региона для использования в качестве справочника по мероприятиям в целях укрепления потенциала, осуществляемым менеджерами НИОКР в участвующих странах-членах; |
The Board encourages OHCHR to continue to develop this type of initiative for all types of field presences receiving support from the Voluntary Fund for Technical Cooperation, as well as to complete and to keep the manual on technical cooperation regularly updated. |
Совет призывает УВКПЧ и в дальнейшем осуществлять такого рода инициативы для всех получающих поддержку от Добровольного фонда для технического сотрудничества видов присутствий на местах, а также завершить составление справочника по вопросам технического сотрудничества для работы на местах, продолжив его регулярное обновление. |
UNODC continued its work on the promotion of surveys of victimization through the UNODC/United Nations Economic Commission for Europe manual on victimization surveys and through surveys carried out in several African countries, including Cape Verde, Ghana, Kenya and the United Republic of Tanzania. |
ЮНОДК продолжало оказывать содействие проведению обследований по проблеме виктимизации с помощью разработанного ЮНОДК и Европейской экономической комиссией справочника по обзорам масштабов виктимизации и обследований, проведенных в ряде стран Африки, в том числе в Гане, Кабо-Верде, Кении и Объединенной Республике Танзания. |
The information obtained from that questionnaire was used to: (a) Provide input for the best practices section of the revised manual on Index Numbers of Industrial Production; (b) Produce a separate publication on country practices for the collection and compilation of volume indices. |
обеспечить данные для раздела по передовым методам пересмотренного справочника по индексам промышленного производства; Ь) подготовить отдельные издания о национальной практике в области сбора и компиляции показателей объема. |
The IMF also contributes to the drafting of the Handbook on the Non-Observed Economy. The Quarterly National Accounts Manual is to be published in spring 2001. |
МВФ также участвует в составлении "Справочника по ненаблюдаемой экономике". "Руководство по квартальным национальным счетам" должно быть опубликовано весной 2001 года. |
This step-by-step document aims to provide a practical guide to the discussion of a Socialization Manual for each school and to facilitate the task of educating for peace and solidarity, in pursuit of the universal values of coexistence. |
Упомянутая пошаговая инструкция по разработке справочника по вопросам общежития школьников содержит практические рекомендации, касающиеся направленности материалов справочника и привития идеалов мира и солидарности, созвучных универсальным ценностям мирного сосуществования и общежития. |
The meeting reinforced the objective of the joint UNECE-UNODC work toward the development of guidelines in the field of victimization surveys and agreed to initiate work toward the production of a Manual on victimization surveys with the objectives of: |
Совещание еще раз подтвердило курс совместной деятельности ЕЭК ООН/УНП ООН на разработку руководящих принципов в области обследований виктимизации и постановило приступить к подготовке справочника по обследованиям в целях виктимизации: |