Английский - русский
Перевод слова Manual
Вариант перевода Руководством по

Примеры в контексте "Manual - Руководством по"

Примеры: Manual - Руководством по
This provision was added after a request made by a staff member to be accompanied by a lawyer was refused on the grounds that it was not permitted according to the Office of Internal Oversight Services investigation manual. Это положение было принято после того, как просьба сотрудника о привлечении адвоката была отклонена на том основании, что это не разрешалось Руководством по расследованиям Управления служб внутреннего надзора.
These include: (a) completion of the investigation manual and standard operating procedures; (b) the implementation of an electronic case-management system; and (c) reports on actions taken by management on investigation cases that are publicly available. К таким мерам относятся: а) завершение разработки методического пособия по проведению расследований и стандартных оперативных процедур; Ь) внедрение электронной системы управления процессом расследования дел; и с) представление докладов о решениях, принятых руководством по итогам расследования дел, находящимся в открытом доступе.
Once the Working Group has agreed on the key indicators and on the indicator description format, the manual on the application of key environmental indicators in EECCA can be completed. После согласования Рабочей группой основных показателей и формата описания показателя, работа над справочным руководством по применению основных экологических показателей в ВЕКЦА может быть завершена.
Now, according to this lapd emergency manual, county emergency operation center will be calling us with our emergency assignments. В соответствии с этим руководством по чрезвычайным ситуациям полицейского управления Лос-Анджелеса Окружной центр по чрезвычайным ситуациям будет ставить нам задачи.
The methodological materials were prepared for the application of quality management systems according to the ISO 9000 series standards for the production of agricultural products, initial processing and food industry enterprises, as well as the manual on documentary formalities concerning the ISO 9000 quality systems. Были разработаны методические материалы по применению систем контроля за качеством в соответствии со стандартами ИСО серии 9000 при производстве сельскохозяйственных продуктов на начальной стадии переработки и на предприятиях пищевой промышленности, а также было подготовлено руководством по требованиям, предъявляемым к подготовке документации, касающейся систем качества ИСО 9000.
The reduction of $370,000 from the amount approved for 2002/03 is due mainly to the planned completion of the manual on multidimensional peacekeeping operations and the establishment of an overall framework for the ongoing production and updating of technical manuals during 2002/03. Сокращение ассигнований на 370000 долл. США по сравнению с суммой, утвержденной на 2002/2003 год, обусловлено главным образом намеченным завершением работы над руководством по многокомпонентным операциям по поддержанию мира и налаживанием общего механизма постоянного выпуска и обновления технических пособий в 2002/03 году.
He asked whether police doctors were trained to recognize the specific symptoms of torture, how that training was carried out, and whether such doctors had knowledge of the manual on investigation and documentation of torture, issued by the United Nations in 2005. Он спрашивает, прошли ли полицейские врачи соответствующую подготовку, с тем чтобы выявлять особые симптомы применения пыток, каким образом осуществлялась такая подготовка и ознакомлены ли такие врачи с руководством по расследованиям и документированию фактов пыток, изданным Организацией Объединенных Наций в 2005 году.
In collaboration with the United Nations Statistics Division, UNEP has prepared an operational manual on integrated environmental and economic accounting, which provides a user-friendly guide for integrated environmental and economic accounting at the national level. В сотрудничестве со Статистическим отделом Организации Объединенных Наций ЮНЕП подготовила оперативное пособие по комплексному экологическому и экономическому учету, которое служит удобным для пользователя руководством по комплексному экологическому и экономическому учету на национальном уровне.
UNICEF indicated that the liquidated damage claim was optional in the Supply Manual. ЮНИСЕФ отметил, что в соответствии с Руководством по вопросам снабжения предъявление требования о компенсации ущерба является необязательным.
The Mission has continued to train its aviation staff in accordance with the Department of Peacekeeping Operations Air Operations Manual. Миссия продолжает подготовку сотрудников, занимающихся авиаперевозками, в соответствии с Руководством по авиаперевозкам Департамента операций по поддержанию мира.
20 The results of the self-evaluation and the peer review and the Investigation Manual are available at. 20 С результатами самооценки и коллегиального обзора, а также с Руководством по практике и методике проведения расследования можно ознакомиться в Интернете по адресу.
According to the UNICEF Supply Manual, "a formal monitoring and review system should be put in place for each LTA". В соответствии с Руководством по вопросам снабжения ЮНИСЕФ "для каждого ДСС должна быть создана система официального мониторинга и надзора".
The Test Cart is meant to be used along with the Vectrex Service Manual when repairing and testing the Vectrex game system. Тест-кассета предназначена для использования вместе с руководством по обслуживанию Vectrex при ремонте и тестировании игровой системы Vectrex.
In 2001, the Centre completed the production of the Manual for the Ratification and Implementation of the 1998 Treaty of Rome. В 2001 году Центр завершил работу над Руководством по ратификации и применению Римского договора 1998 года.
One important element should be its internal consistency and consistency with related handbooks, such as the Balance of Payments Manual. Одним из важных элементов должна быть внутренняя согласованность системы и ее согласованность с соответствующими справочниками, например Руководством по платежному балансу.
Regional and national workshops were organized jointly with UNICEF to train policymakers and practitioners on use of the Manual for the Measurement of Juvenile Justice Indicators. Совместно с ЮНИСЕФ были организованы региональные и национальные семинары-практикумы, цель которых обучить разработчиков политики и специалистов-практиков методам работы с Руководством по оценке показателей в области правосудия в отношении несовершеннолетних.
The UNICEF Human Resources Manual requires staff members to complete and submit travel request forms at least two weeks prior to the anticipated departure dates. В соответствии с Руководством по вопросам людских ресурсов ЮНИСЕФ сотрудники обязаны заполнять и представлять формы заявок на поездки по крайней мере за две недели до даты планируемой поездки.
Staff had been designated to deal with classification policy and appeals, while the Organizational Manual would be handled at a lower level. Были назначены сотрудники, которые должны заниматься вопросами политики в области классификации и рассмотрением апелляций в связи с решениями о классификации, работой же над Руководством по организационной структуре будут заниматься на более низком уровне.
The Committee welcomes the efforts being made to ensure that the holdings of light passenger vehicles in missions are brought in line with the standards prescribed in the Standard Cost and Ratio Manual. Консультативный комитет приветствует усилия, направленные на приведение количества легких пассажирских автомобилей в миссиях в соответствие с нормативами, предусматриваемыми Руководством по стандартным расценкам и коэффициентам.
Work on a new manual on monetary and financial statistics has begun and an annotated outline of the manual was circulated for comments in August 1993. Началась работа над новым руководством по монетарной и финансовой статистике, и в августе 1993 года был распространен аннотированный обзор этого руководства для представления замечаний по нему.
The field administration manual and the operational support manual are still in progress. Продолжается работа над руководством по административной деятельности на местах и руководством по оперативной поддержке.
The Board noted that UN-Women did not have a detailed finance manual but that there was a chapter in the manual on UN-Women which deals with overall guidance on financial management. Комиссия отметила, что структура «ООН-женщины» не располагает подробным руководством по финансовым вопросам и что в руководстве по структуре «ООН-женщины» имеется лишь одна глава, в которой содержатся общие указания по вопросам финансового управления.
Police interventions in peaceful demonstrations were governed by the manual on the use of force, the manual on police obligations and the guide to police operations. Действия полиции при проведении мирных демонстраций регламентируются Наставлением по применению силы полицией, Наставлением о порядке исполнения обязанностей полицией и Руководством по проведению полицейских операций.
The joint meetings have been an important forum for the work on the international consumer price indexes manual published in 2004 and for feedback from countries for the revision of the electronic version of the manual. Совместные совещания явились важным форумом для работы над опубликованным в 2004 году международным руководством по индексам потребительских цен и для взаимодействия со странами в процессе пересмотра варианта этого руководства в электронной форме.
The earliest known manual written about dominoes is the Manual of the Xuanhe Period (1119-1125) written by Qu You (1347-1433). Самым ранним известным письменным руководством по домино является Руководство по периоду Сюаньхэ (1119-1125), написанное Цюй Юем (1347-1433).