It also participated actively in Manifesto 2000, an initiative that calls for people to live lives of peace and non-violence. |
Она также активно участвует в осуществлении проекта Манифест 2000, призывающего людей жить в мире без применения насилия. |
The framework for Green policies, called The Green Manifesto, was adopted by the founding congress of the party on 6 and 7 September 2003. |
Основой политики Зеленых на разные темы является «Зеленый манифест», который был принят во время основательного конгресса партии 6 и 7 сентября 2003 г. |
To the extent possible, each person signing the Manifesto will be invited to take part in local projects promoting one or more of the eight action areas of a culture of peace and non-violence. |
По мере возможности каждому человеку, подписавшему Манифест, будет предлагаться принять участие в осуществлении местных проектов по пропаганде одной или нескольких из восьми областей деятельности по формированию культуры мира и ненасилия. |
A national non-governmental organization, Manifesto '99, has been commissioned to research the traditional methods of reconciliation which could be integrated into the truth and reconciliation process. |
Национальной неправительственной организации «Манифест 99» было поручено проанализировать обычные методы примирения, которые могут быть интегрированы в процесс установления истины и примирения. |
In 2012, Igwe wrote A Manifesto for a Skeptical Africa, which received endorsements from multiple public activists in Africa, as well as skeptical endorsers around the world. |
В 2012 году, Игве написал «Манифест для Скептической Африки», который получил одобрение нескольких общественных активистов в Африке, а также поддержку скептиков разных частей света. |
The GNU Manifesto opens with an explanation of what the GNU Project is, and what is the current, at the time, progress in creation of the GNU operating system. |
Манифест начинается с объяснения, как и почему проект GNU будет доступен, вместе с ответами на возражения, которые могут возникнуть о возможных последствиях проекта GNU. |
On behalf of Panama, signed the Manifesto to the Peoples of Latin America at the Meeting of Bolivarian Heads of State and the King of Spain, held in Caracas in 1983 to mark the Bicentenary of the Birth of the Liberator. |
От имени Панамы подписывал манифест к народам Латинской Америки на совещании глав боливарских государств и короля Испании, состоявшемся в Каракасе в 1983 году по случаю 200-летия со дня рождения Освободителя. |
The Manifesto is critical to preventing a renewed outbreak of the conflict because it gives high visibility to the role of all the actors in the conflict and to their commitment to peace. |
Этот Манифест имеет важнейшее значение для предотвращения возобновления конфликта, поскольку в нем четко определяется роль всех сторон конфликта и подтверждается их стремление к миру. |
The participants produced the Oaxaca Manifesto, which calls upon States to include persons with disabilities in the development of their communities and societies by implementing the Convention and promoting the use of community-based rehabilitation in public policies. |
Участники разработали Оахакский манифест, в котором содержится призыв к государствам обеспечить интеграцию инвалидов в развитие их общин и сообществ путем осуществления Конвенции и содействия использованию реабилитации на базе общин в государственной политике. |
In 2013, the Office of the Commissioner published two documents which put forward pertinent recommendations on various matters related to children. These are 'The Manifesto for Children' and 'The Research Study on Minors in Advertising and During Election Campaigns'. |
В 2013 году Управление уполномоченного опубликовало два документа, содержащих актуальные рекомендации по различным вопросам, имеющим отношение к детям: "Манифест для детей" и "Изучение вопросов использования несовершеннолетних в рекламе и в ходе избирательных кампаний". |
One instrument that had been used for the International Decade for a Culture of Peace was the Manifesto 2000 for a Culture of Peace and Non-violence, which had been signed by millions of people. |
Одним из документов, использованных для проведения Международного десятилетия культуры мира, являлся Манифест 2000 года в поддержку культуры мира и ненасилия, подписанный миллионами людей. |
Because as in other blogs, from the publisher Deusto, we were put on the trail of the translation and editing of The Cluetrain Manifesto in Castilian and can obtain a copy absolutely free to those accessing the page for web editorial request. |
Потому что как и в других блогах, от издателя Деусто, нас посадили на след перевода и редактирования Cluetrain манифест в кастильский и могут получить копию абсолютно бесплатно тем, зайдя на страницу для веб-редакционный запрос. |
Furthermore, individuals signing the Manifesto will be invited to be reporters in a global network of multilingual Internet sites providing information on activities and media events that promote one or more of the eight action areas of a culture of peace. |
Помимо этого, людям, подписавшим Манифест, будет предлагаться выполнять функции корреспондентов в рамках глобальной сети многоязычных сайтов Интернета, в которых приводится информация о деятельности и мероприятиях средств массовой информации, пропагандирующих одну или несколько из восьми областей деятельности по формированию культуры мира. |
Using the Women's Manifesto and "Women's Minimum Demands to Political Parties and Organisations" as advocacy tools, the Coalition on Political Accountability for Women demanded for affirmative action with a minimum of 40% women's representation in their party structures. |
Используя в качестве пропагандистских материалов Женский манифест и Минимальные требования женщин, предъявляемые к политическим партиям и организациям, Коалиция в пользу наделения женщин политической ответственностью потребовала действий в поддержку доведения представительства женщин в партийных структурах до 40 процентов. |
He alleged that a cultural association called "National Action" had been established in 1985 and had published a number of periodicals, including the newspapers Action, Offensive, Manifesto, Programme points, Statutes and Conquer. |
Генеральный прокурор сослался на создание культурной ассоциации под названием "Национальное действие", которая выпускала различные периодические издания, среди которых газеты "Действие", "Наступление", "Манифест", "Программные пункты", "Статут" и "Победа". |
It had also published journals entitled "Action", "Offensive", "Manifesto", "Programme Points", "Statutes" and "Vanquish". |
Кроме того, она выпускала газеты "Действие", "Наступление", "Манифест", "Программные пункты", "Статут" и "Победа". |
The first Manifesto against Bullying was signed in September 2002 by the Norwegian Association of Local and Regional Authorities, the Union of Education Norway, the National Parents' Committee for Primary and Lower Secondary Education, the Ombudsman for Children in Norway and the Bondevik Government. |
Первый манифест против насилия в среде учащихся был подписан в сентябре 2002 года Норвежской ассоциацией местных и региональных органов власти, Образовательным союзом Норвегии, Национальным родительским комитетом по вопросам образования в начальной школе и младших классах средней школы, Омбудсменом по делам детей Норвегии и правительством Бондевика. |
In addition, as part of the celebration of the International Year for the Culture of Peace, over 12 million Colombians signed Manifesto 2000, thereby committing themselves to putting into practice in their daily lives the principles of a culture of peace and non-violence. |
Помимо того, в рамках проведения Международного года культуры мира более 12 миллионов колумбийцев подписали Манифест 2000 года, тем самым взяв на себя обязательство вводить в практику своей повседневной жизни принципы культуры мира и ненасилия. |
Manifesto by disabled women in Europe, adopted in Brussels on 22 February 1997 by the European Disability Forum Working Group on Women and Disability |
Манифест европейских женщин-инвалидов, принятый в Брюсселе 22 февраля 1997 года рабочей группой женщин-инвалидов Европейского форума инвалидов |
The Seventh International Congress on Genetics was held in Edinburgh later that year; Muller wrote a "Geneticists' Manifesto" in response to the question: "How could the world's population be improved most effectively genetically?" |
Седьмой Генетический Конгресс состоялся в Эдинбурге в 1939 году, в том же году Мёллер написал «Генетический манифест» в ответ на вопрос «Как наиболее эффективно можно улучшить с генетической точки зрения население Земли?». |
This manifesto received the support of over 4,000 individuals. |
Манифест поддержали более 4000 человек. |
Harry's writing a manifesto on the computer. |
Гарри пишет манифест на компьютере. |
We have the manifesto. |
У нас есть манифест. |
The inauguration of the Commission marked an important milestone in OHCHR assistance to the establishment of TRC, which commenced with the Sierra Leone Human Rights Manifesto of June 1999 and the subsequent Lomé Peace Agreement of July 1999. |
Начало работы Комиссии явилось важным рубежом в усилиях УВКПЧ по оказанию помощи в деле создания КИП, начало которым положили Манифест прав человека Сьерра-Леоне, принятый в июне 1999 года, и последующее Ломейское мирное соглашение, заключенное в июле 1999 года. |
In 1892, at the foot of the tree, the Manifesto of the Queensland Labour Party dated 9 September 1892 was read out, leading to the formation of the Labor Party in Queensland. |
После этого, 9 сентября 1892 года у подножия дерева был зачитан «Манифест Квинслендской Лейбористской Партии к народу Квинсленда» (англ. Manifesto of the Queensland Labour Party to the people of Queensland), ставший учредительным документом Лейбористской партии Австралии. |