The present Government had undertaken in its manifesto to promote the participation of women in politics and had introduced programmes designed to encourage women to stand in local elections. |
В своем программном заявлении нынешнее правительство взяло на себя обязательство содействовать участию женщин в политике и начало осуществление программ, призванных поощрять участие женщин в качестве кандидатов на выборах в местные органы власти. |
The current Slovak government's Manifesto addresses for the first time the issues related to gender equality and equal opportunities. |
В нынешнем программном заявлении словацкого правительства впервые затронуты вопросы гендерного равенства и равных возможностей. |
Respective tasks are specified in more detail in the Government Manifesto for 2006 - 10. |
Соответствующие задачи более подробно изложены в программном заявлении правительства на 2006-2010 годы. |
The Slovak Government pledged in its Manifesto that it will promote equality between women and men, which it considers to be an important prerequisite for strengthening democracy and implementation of human rights with a view to fulfilling the commitments arising from the Lisbon Strategy and from international instruments. |
В своем программном заявлении правительство Словакии обязалось поощрять равенство между женщинами и мужчинами, которое оно считает одной из важных предпосылок укрепления демократии и реализации прав человека с целью выполнения обязательств, вытекающих из Лиссабонской стратегии и международных договоров. |
The PLP Government vowed in its election manifesto to "expand the role of the Commission for Unity and Racial Equality", established in 1995. |
Возглавляемое ПЛП правительство торжественно обещало в своем предвыборном программном заявлении «повысить роль Комиссии по обеспечению единства и межрасового равенства», созданной в 1995 году. |