In the Greater Manchester area. |
На территории Большого Манчестера. |
Bounty from Manchester's garden. |
Райский плод из огорода Манчестера. |
1889, Manchester Herald. |
1889, "Вестник Манчестера" |
The lift comes from Manchester. |
И этот лифт из Манчестера. |
Boys and girls of Manchester! |
Мальчики и девочки Манчестера! |
Rugby Club, University of Manchester. |
Клуб Регби, Университет Манчестера. |
You're not even from Manchester! |
Ты даже не из Манчестера! |
Greater Manchester Police CID. |
Полиция Манчестера, уголовный розыск. |
Mandy's flight from Manchester. |
Рейс Мэнди из Манчестера. |
~ We're from Manchester. |
Из какого района Манчестера? |
The Manchester book critics. |
Союза литературных критиков Манчестера. |
B. Manchester City Centre |
В. Центральная часть города Манчестера |
Welcome to Manchester Airport. |
Добро пожаловать в аэропорт Манчестера. |
Hal Mason murdered Arthur Manchester. |
Хэл Мэйсон убил Артура Манчестера. |
At about the same time, another group of railfans purchased a trolley from the Manchester and Nashua Street Railway. |
Примерно в то же время другая группа рэйлфанья купила трамвай из Манчестера. |
Like most Manchester breweries at the time, it was a modestly sized operation. |
Как и многие пивоварни Манчестера того времени, это было сравнительно небольшое производство. |
I'm enquiring about the train from Manchester Victoria to Tedsford. |
Мне нужна информация о поезде из Манчестера, вокзал Виктория до Тедсфорда. |
Thaksin's ownership of the Manchester City football club might not seem of great importance to observers outside Thailand and Asia. |
То, что Таксин владеет футбольным клубом Манчестера, не учитывается наблюдателями за пределами Таиланда и Азии. |
Our location is the 42nd blockade, the M602, 27 miles northeast of Manchester. |
Наш адрес: блок-пункт 42, трасса М602, 27 миль на северо-восток от Манчестера. Найди нас. |
Beyond the Woodhead Line, the trains to Fiddlers Ferry were diesel-hauled west of Manchester. |
За пределами Вудхедской линии, к западу от Манчестера, поезда с углём для электростанции Fiddlers Ferry водились дизельными локомотивами. |
Manchester's executive menu as a special "Welcome to Charleston" gift. |
Вчера особое меню Манчестера было рассчитано на вновь прибывших. |
11 January Manchester University chemists develop a functional molecular machine, only a few nanometers in size, that can assemble complex molecular structures in a fashion similar to DNA ribosomes. |
Химики из университета Манчестера разработали функциональную молекулярную машину размером в несколько нанометров, способную собирать сложные молекулярные структуры подобно рибосоме. |
The way I've been treated by Manchester Metropolitan Police is absolutely disgusting. |
Я подвергаюсь отвратительному преследованию со стороны полиции Манчестера. |
With only a hundred thousand residents or so, the city has been around since 1809 when it was named for the great Manchester in England, the first industrialized city in the world, and a hopeful namesake for the future industry of Manchester, New Hampshire. |
Хотя население Манчестера составляет всего лишь около 100000 жителей, он является самым крупным населенным пунктом Нью-Хэмпшира. Город появился в 1809 году и был назван в честь Манчестера в Англии, с надеждой на будущие успехи, достойные своего старшего тезки. |
It can also be seen from south-facing windows of the Terminal 1 restaurant area and departure lounges of Manchester Airport. |
Также виден из зала ожидания и ресторана Терминала 1 аэропорта Манчестера. |