Английский - русский
Перевод слова Managing
Вариант перевода Ведение

Примеры в контексте "Managing - Ведение"

Примеры: Managing - Ведение
Delivery of a workshop on comprehensive records management (managing records, handling sensitive information, technology, transferring records to Headquarters, retention policy, file schemes) in UNLB to approximately 50 personnel from all current operations Проведение практикума по вопросам всеобъемлющего управления ведением документации (ведение документации, работа с информацией для служебного пользования, применение технологий, передача документов в Центральные учреждения, политика обеспечения сохранности, схемы составления картотек) в БСООН примерно для 50 сотрудников из всех действующих операций
(e) Distributing and storing documents, publications and other materials, and managing the archiving of such material on the optical disk system and its retrieval from it; ё) распространение и хранение документов, изданий и других материалов и ведение архивов таких материалов с использованием системы на оптических дисках и поиск и извлечение этих материалов из нее;
Capacity: assessing the overall needs and available capacities in the relevant area and taking action to ensure that required capacities and mechanisms exist, including ensuring sufficient staff capacity that the rest of the Organization can draw upon and managing rosters of experts потенциал: оценка общих потребностей и имеющегося потенциала в соответствующей области и принятие мер по обеспечению наличия необходимого потенциала и механизмов, включая обеспечение достаточного кадрового потенциала, на который могли бы полагаться остальные структуры Организации, а также ведение реестров экспертов;
Managing VAT recovery and preparing tax declarations Ведение вопроса по возврату НДС и подготовка налоговых деклараций;
Managing the payroll of the project team Ведение ведомостей по зарплате группы проекта;
Responsible for managing the $1.6 billion Contributions to International Organizations account, one of the largest and most complex Department of State accounts. Ответственный за ведение счета взносов в международные организации, через который проходят средства в размере 1,6 млрд.
The Board recommends that the holders be responsible for managing and maintaining the non-expendable property registers and that the Property Control and Inspection Unit be responsible for verifying the accuracy of the register. Комиссия рекомендует, чтобы ответственность за ведение инвентарного учета и составление инвентарных описей имущества длительного пользования несли сами подразделения, на баланс которых зачислено это имущество, и чтобы Группа по контролю и проверке имущества отвечала за проверку точности данных этих описей.
The charter - in which all the Kanak chefferies had been called to participate - proclaims the inalienable rights of the Kanak people to self-determination and the exercise of sovereignty in managing the internal affairs of Kanaky (New Caledonia). В этой хартии, к участию в составлении которой были приглашены все советы вождей канакского народа, провозглашаются неотъемлемые права канаков на самоопределение и суверенное ведение дел канакского народа (Новая Каледония).
Digital asset management: managing the life cycle of large collections of digital assets, including photographic images, graphics, brand logos, compound documents and rich media content, such as audio and video Stakeholders управление информацией в цифровом виде: ведение коллекций данных в цифровом виде на протяжении всего периода их существования, включая фотоизображения, графическую информацию, фирменные логотипы, составные документы и мультимедийные данные, такие, как аудио- и видеофайлы
B. Managing the list of dwellings В. Ведение жилищного списка
Managing the cash reserve of the project team Ведение кассы группы проекта;
AND MANAGING MEETINGS (CHAIRING (ВЕДЕНИЕ ЗАСЕДАНИЙ В КАЧЕСТВЕ ПРЕДСЕДАТЕЛЯ
Managing the list of beneficiaries; ё) ведение списка бенефициаров;
(c) Telephone Billing Assistant (Local level), who would be responsible for managing the records of phone logs for landline use and reconciling invoices received from commercial suppliers; с) помощник по вопросам телефонных счетов (местный разряд), который будет отвечать за ведение книг регистрации телефонных разговоров с использованием наземной телефонной линии и выверку счетов, получаемых от коммерческих телефонных компаний;
2000: Environmental Conservation Projects: (Vietnam) managing 0.5 hectares of Permaculture pilot farm; planting 87,500 trees. (Jordan) preparation of Permaculture pilot farm (4.8 hectares); establishing farming materials bank. 2000 год: проекты охраны окружающей среды: (Вьетнам) ведение экспериментального фермерского хозяйства на основе методов пермакультуры на участке площадью 0,5 га; посадка 87500 деревьев; (Иордания) организация фермерского хозяйства на основе методов пермакультуры (4,8 га); создание склада фермерского инвентаря;
Its working group is charged with implementing the decisions of the Commission and managing issues relating to international humanitarian assistance on a day-to-day basis. В ведение рабочей группы комиссии входит обеспечение реализации решений комиссии и повседневная деятельность, связанная с международной гуманитарной помощью.
Fishing by vessels of non-members has long undermined the effectiveness of RFMOs in managing their regulatory areas. Ведение рыбного промысла судами сторон, не являющихся членами РРХО, издавна подрывало эффективность деятельности этих организаций по управлению вверенными им районами.
Responsibility for managing financial support for civil society institutions has thus shifted from the executive to the legislature. Тем самым государственная финансовая поддержка институтов гражданского общества из ведения органов исполнительной власти передается в ведение высшего законодательного органа.
Which I know since, lucky me, managing Brick's Facebook page falls under my job description. Что я знаю с тех пор как, вот удача, ведение странички Брика на Фейсбуке стало моей рабочей обязанностью.
In many places in the country, the responsibility of managing or running homes and ministering to family needs rests with women. Во многих районах страны ответственность за управление или ведение домашних хозяйств и удовлетворение потребностей членов семьи возлагается на женщин.
Develop mechanisms for managing conflicts among diverse stakeholders, including skill building, self-analysis, facilitation, negotiation, and conflict resolution. разработка механизмов урегулирования споров между разными заинтересованными сторонами, включая профессиональную подготовку, самостоятельный анализ, посредничество, ведение переговоров и урегулирование конфликтов
The PCA was also frequently asked to provide administrative services in proceedings under the UNCITRAL and other rules, for instance by managing a deposit, maintaining an archive or organizing hearings in different parts of the world. К ППТС также нередко обращаются с просьбой оказать административные услуги в разбирательствах по регламенту ЮНСИТРАЛ и другим регламентам, такие, например, как управление депозитом, ведение архива и организация слушаний в различных частях света.
Nearly 90 per cent of the reporting developing countries noted how forests and sustainable forest management contributed to poverty reduction, assisting the most vulnerable people in managing their households. Почти 90 процентов развивающихся стран, представивших доклады, отметили, что леса и неистощительное ведение лесного хозяйства способствуют сокращению масштабов нищеты, помогая самым уязвимым группам населения прокормить семью.
It is also responsible for managing and maintaining all personnel archives, files and records, which include 12,740 personnel files. Она отвечает также за обработку и ведение всех кадровых архивов, дел и учетных документов, включая 12740 личных дел.
These posts are over and above the regular budget posts and other extrabudgetary posts funded from funds and programmes it is responsible for managing. Эти должности в значительной степени выходят за рамки предусмотренных в регулярном бюджете должностей и других внебюджетных должностей, финансируемых из фондов и программ, входящих в ведение Канцелярии.