2.2 Mainstreaming of sustainable forest management 10 |
2.2 Актуализация неистощительных методов ведения лесного хозяйства |
Mainstreaming of the disability perspective and empowerment of persons with disabilities in society and development |
Актуализация инвалидного аспекта и расширение прав и возможностей инвалидов в обществе и процессах развития |
Thematic focus: Mainstreaming disability into the regional development agenda in Asia and the Pacific |
В. Тематическая направленность: актуализация инвалидности в региональных планах развития в Азиатско-Тихоокеанском регионе |
(b) Mainstreaming disability into national economic and social development plans and strategies; |
Ь) актуализация инвалидности в национальных планах и стратегиях экономического и социального развития; |
(c) Mainstreaming disability into infrastructure-building and information and communications technology; |
с) актуализация инвалидности в процессе создания инфраструктуры и применения информационной и коммуникационной технологии; |
Mainstreaming of the issue of war-affected children will ensure that their concerns are automatically taken up and integrated in all situations of concern. |
Актуализация проблемы детей, затрагиваемых военными действиями, станет гарантом того, что их интересы будут автоматически учитываться и включаться в рассмотрение всех вызывающих тревогу ситуаций. |
Mainstreaming occurs when an organization attempts to ensure that some important consideration (such as gender or human rights) is integrated into all of the United Nations technical cooperation activities. |
Актуализация имеет место в тех случаях, когда организация добивается того, чтобы какой-либо важный вопрос (например, положение женщин или права человека) учитывался на всех направлениях деятельности в области технического сотрудничества Организации Объединенных Наций. |
Mainstreaming green economy or national green economy plans |
Актуализация "зеленой" экономики или национальных планов, касающихся "зеленой" экономики |
Mainstreaming a gender perspective requires a conscious effort to ensure that gender is taken into consideration in activities on poverty eradication on a routine basis to avoid either marginalization or invisibility of women. |
Актуализация гендерной проблематики требует осознанных усилий, для того чтобы обеспечить ее постоянный учет в мероприятиях, направленных на ликвидацию нищеты, во избежание маргинализации или игнорирования роли женщин. |
The work in this area will continue within the framework of the project on Mainstreaming Ageing: Indicators to Monitor Implementation (MA:IMI) of RIS/MIPAA, led by ECV. |
Работа в этой области будет продолжаться в рамках проекта "Актуализация проблем старения: контрольные показатели осуществления" (АПС:КПО) РСО/ММПДПС под руководством ВЕЦ. |
(e) Mainstreaming the issue of organized crime and related issues into United Nations development interventions at the country level; |
ё) актуализация вопросов организованной преступности и смежной проблематики в рамках инициатив Организации Объединенных Наций в интересах развития на страновом уровне; |
Mainstreaming the rights of persons belonging to minorities in the work of the United Nations on peace and security and development can significantly enrich that work and enhance its impact. |
Актуализация прав лиц, принадлежащих к меньшинствам, в деятельности Организации Объединенных Наций в области поддержания мира и безопасности и развития может существенно обогатить эту работу и повысить ее эффективность. |
B. Mainstreaming of issues relating to children affected by armed conflict in strategies, policies and programmes of relevant United Nations actors |
Актуализация вопросов, касающихся положения детей, затрагиваемых вооруженными конфликтами, в стратегиях, политике и программах соответствующих действующих лиц Организации Объединенных Наций |
This week, the topic of the DPI/NGO briefing will be "Mainstreaming Ageing: Forging Links between Madrid Plan of Action and the Millennium Development Goals", in observance of the International Day of Older People. |
По случаю Международного дня пожилых людей темой брифинга ДОИ/НПО на этой неделе будет «Актуализация проблемы старения: укрепление связей между Мадридским планом действий и целями в области развития, сформулированными в Декларации тысячелетия». |
As in previous years, long-term care continues to be a key part of the research work carried out under ECV's MA:IMI (Mainstreaming Ageing: Indicators to Monitor Implementation) project. |
Как и в предыдущие годы, проблемы долгосрочного ухода остаются одним из основных элементов исследовательской деятельности, проводимой в рамках проекта ВЕЦ АПС: КПО (Актуализация проблем старения: контрольные показатели осуществления). |
An informal document containing information on the state of development of monitoring indicators, website and the Mainstreaming Ageing Newsletter will be prepared by ECV and presented for discussion at the Working Group's third meeting in November 2010. |
Неофициальный документ с информацией о состоянии разработки контрольных показателей, веб-сайта и информационного бюллетеня "Актуализация проблем старения" будет подготовлен ВЕЦ и представлен для обсуждения Рабочей группе на ее третьем совещании в ноябре 2010 года. |
Remove as a separate area 'Mainstreaming Women and Gender Concerns' as it is a process underlying all implementation. |
исключить в качестве отдельной области тему "Актуализация женской и гендерной проблематики", так как этот процесс лежит в основе осуществления всех направлений деятельности; |
Mainstreaming the child's perspective into the State budget process is a vital component of revealing the consequences of political decisions on girls and boys. |
Актуализация тематики прав ребенка в рамках подготовки и принятия государственного бюджета является жизненно важным компонентом демонстрации тех последствий, которые политические решения имеют для девочек и мальчиков. |
Mainstreaming green economy considerations into existing national plans or strategies, such as development, climate change and sustainable consumption and production can ensure coherence with other initiatives and policy measures at the national level. |
Актуализация в рамках существующих национальных планов или стратегий таких касающихся "зеленой" экономики вопросов, как развитие, изменение климата и экологически устойчивое потребление и производство может обеспечить согласованность с другими инициативами и политическими мероприятиями на национальном уровне. |
Representatives attended the Expert Group Meeting on Mainstreaming Disability in Millennium Development Goal Policies, Processes and Mechanisms under the theme "Development for all", held at WHO headquarters in Geneva from 14 to 16 April 2009. |
Представители приняли участие в Совещании группы экспертов на тему "Актуализация проблематики инвалидности в рамках политики, процессов и механизмов достижения Целей развития тысячелетия: развитие для всех", проходившем в штаб-квартире ВОЗ в Женеве 14 - 16 апреля 2009 года. |
(p) Mainstreaming of environmental considerations into public sector budgeting, and strengthened links with domestic capital markets and private sector finance; |
р) актуализация экологических соображений в контексте составления бюджетов в государственном секторе, а также укрепление связей с внутренними рынками капитала и финансами частного сектора; |
Italy, on behalf of the States Members of the European Union, proposed the theme "Mainstreaming of the gender perspective within the United Nations system" and, as a sectoral second theme, "Freshwater". |
Италия от имени государств - членов Европейского союза предложила тему "Актуализация гендерной проблематики в рамках системы Организации Объединенных Наций" и тему "Питьевая вода" в качестве второй секторальной темы. |
Mainstreaming the rights of persons belonging to minorities in the work of the United Nations on peace and security and development can contribute to the efforts of the Organization to build a culture of prevention based on the principles of equality and justice. |
Актуализация прав лиц, принадлежащих к различным меньшинствам, в деятельности Организации Объединенных Наций в области поддержания мира и безопасности и развития может способствовать усилиям Организации по формированию культуры предупреждения конфликтов на основе принципов равенства и справедливости. |
Mainstreaming of the concerns of children in the United Nations system entities and in system-wide activities is a key element in the institution of an "era of application" of international norms and standards for the protection of children in conflict settings. |
Актуализация проблем детей в системе учреждений Организации Объединенных Наций и в ее общесистемных мероприятиях является ключевым элементом организации «этапа практических мер» по применению международных норм и стандартов в деле защиты детей, оказавшихся в условиях конфликта. |
Mainstreaming ageing is not an attempt to make older persons another "new" beneficiary group or give them preferential treatment, but an attempt to ensure that people of all ages are involved in decisions and actions to promote development and can enjoy the benefits of development. |
Актуализация проблем старения - это не попытка сделать пожилых людей «новой» группой бенефициаров или поставить их в привилегированное положение, а стремление сделать так, чтобы люди всех возрастных групп участвовали в принятии решений и мерах по содействию развитию и могли пользоваться благами развития. |