Английский - русский
Перевод слова Mail
Вариант перевода Почтовые отправления

Примеры в контексте "Mail - Почтовые отправления"

Примеры: Mail - Почтовые отправления
The Government of Lebanon reported that customs offices subjected all mail consignments, including those sent by courier, to scrutiny. ЗЗ. Правительство Ливана сообщило, что сотрудники таможни подвергают тщательному контролю все почтовые отправления, в том числе те, которые перевозятся курьерскими службами.
Under certain circumstances, established by law, it is possible to intercept and open a mail consignment and to wiretap telephone conversations. Лишь при некоторых обстоятельствах, определенных законом, можно перехватывать и вскрывать почтовые отправления, а также записывать на пленку телефонные переговоры.
The United Nations will continue its efforts to explore the possibility of obtaining discounts for first class mail for its New York-based operations. Организация Объединенных Наций будет продолжать предпринимать усилия по изучению возможности получения скидки на почтовые отправления первого класса в рамках почтовых операций, осуществляемых в Нью-Йорке.
Cost of commercial telegrams, rental of post office boxes and official mail postage ($3,000); отправление телеграмм при помощи коммерческих средств связи, аренду почтовых ящиков и официальные почтовые отправления (3000 долл. США);
Included under this heading are miscellaneous services such as postage for personal mail in respect of military contingent personnel ($120,000) and bank charges, legal fees and miscellaneous claims and adjustments for both military and civilian staff ($250,000). По этому разделу предусматриваются ассигнования для оплаты разных услуг, таких, как личные почтовые отправления военнослужащих (120000 долл. США), банковская комиссия, юридические услуги и прочие требования и выплаты для военного и гражданского персонала (250000 долл. США).
(c) Multi-channel collection of the "automatic response" (web, mail back, municipal office of collection); с) многоканальный сбор "автоматических ответов" (вебсистемы, обратные почтовые отправления, муниципальное управление сбора данных);
This continued until the colony took over the operation of its own posts on 1 April 1860, and thereafter mail was stampless, handstamps being used to indicate payment of postage. Такая ситуация сохранялась до тех пор, пока 1 апреля 1860 года к этой колонии не перешло управление собственной почтой, после чего почтовые отправления пересылались без почтовых марок, а для обозначения оплаты почтового сбора использовались почтовые штемпели.
The Church report found that the CIA was careful about keeping the United States Postal Service from learning that government agents were opening mail. Комиссия Чёрча установила, что ЦРУ прилагало значительные усилия по скрытию от Почтовой службы США того факта, что почтовые отправления вскрываются правительственными агентами.
The cost of communications, namely, telephone, fax, electronic mail, postage, pouch, and so on associated with project acquisition and implementation will be covered by the budgetary provision in the amount of $1,468,900. Расходы на средства коммуникации, т.е. телефонную связь, факсимильную связь, электронную почту, почтовые отправления, дипломатическую почту и т.д., необходимые для подготовки и реализации проектов, будут покрываться за счет бюджетных ассигнований в размере 1468900 долл. США.
The UNPA offices in Vienna and Geneva are able to use the reduced postage rate negotiated by the United Nations with the local authorities for the overall mail volume of the United Nations. Как отмечалось выше, Организация Объединенных Наций направляет почтовые отправления с марками Организации Объединенных Наций в почтовые службы Соединенных Штатов, Австрии и Швейцарии для почтовой рассылки.
A special mail distribution was also carried out using the mailing list maintained by the United Nations Programme on Ageing, as well as through the usual routes of distribution to individuals and institutions inscribed on the mailing lists of the Population Division. Кроме этого, были разосланы специальные почтовые отправления адресатам, включенным в рассылочный список, который имеется в Программе Организации Объединенных Наций по вопросам старения, а отдельным лицам и учреждениям, внесенным в рассылочные списки Отдела народонаселения, почтовые отправления были разосланы по обычным каналам.
Such mails are generally serviced as First Class Mail (or equivalent) unless otherwise designated (such as "bulk" mailings). Такие почтовые отправления обычно пересылаются почтой первого класса (First Class Mail) (или равнозначной почтой), если не предусмотрено иное (к примеру, массовые почтовые отправления).
Negotiations with the Austrian and United States postal authorities regarding bulk mail and discounts for mail carrying United Nations stamps are ongoing. В настоящее время ведутся переговоры с почтовыми ведомствами Австрии и Соединенных Штатов в отношении массовой почтовой рассылки и скидок на почтовые отправления с марками Организации Объединенных Наций.
Stamp collectors began to send mail to each other and to themselves early on, and philatelic mail is known from the late 19th century onward. Филателисты давно начали отправлять письма друг другу и самим себе, и подобные филателистические почтовые отправления известны с конца XIX века.
Domestic mail travelled by messengers while international mail travelled by steamboat to post offices in nearby countries, such as the Straits Settlements. Внутренняя корреспонденция перевозилась гонцами, а международные почтовые отправления доставлялись пароходом в почтовые отделения в близлежащих странах, таких как Стрейтс-Сетлментс.
Effective 1 June 2007, UNPA will refuse to accept mail that can be identified as "commercial business mail". Начиная с 1 июня 2007 года ЮНПА не будет принимать почтовые отправления, входящие в категорию «коммерческих почтовых отправлений».
Before the first postage stamps of Fiji, mail was carried by trading vessels to Sydney, Australia, and other ports, where it was placed in the mail. До появления первых почтовых марок Фиджи почтовые отправления перевозились торговыми судами в Сидней (Австралия), а также, возможно, в другие порты, где они далее отправлялись обычной почтой.
In addition, measures put in place to limit mail charges while seeking to maintain mail services for philatelic purposes are summarized in paragraphs 9 to 13 of the report of the Secretary-General. Кроме того, в пунктах 9 - 13 доклада Генерального секретаря кратко изложены меры, принятые для ограничения расходов на почтовые отправления при одновременной попытке продолжения предоставления почтовых услуг для филателистических целей.
These often resemble stamps, but few of them were used on Irish mail and they had no legal standing for mail in Ireland. Они зачастую похожи на почтовые марки, но мало какие из них наклеивались на почтовые отправления в Ирландии, и они не имели никакого правового статуса в отношении почты в Ирландии.
In the 1890s, mail from North-Western Rhodesia was carried by runner to Bulawayo, while North-Eastern Rhodesia mail went via British Central Africa until 1895. В 1890-е годы корреспонденция из Северо-Западной Родезии доставлялась гонцом в Булавайо, а почтовые отправления из Северо-Восточной Родезии пересылались через Британскую Центральную Африку до 1895 года.
As indicated above, the United Nations forwards mail using United Nations stamps to the mail services of the United States, Austria and Switzerland for mailing. Как отмечалось выше, Организация Объединенных Наций направляет почтовые отправления с марками Организации Объединенных Наций в почтовые службы Соединенных Штатов, Австрии и Швейцарии для почтовой рассылки.
In the United Kingdom, the Royal Mail will hold mail posted from within the UK for two weeks, whereas mail posted from abroad is normally held for one month. В Великобритании Royal Mail хранит корреспонденцию, отправленную в пределах страны, в течение двух недель, а почтовые отправления из-за границы обычно хранятся в течение месяца, с учётом имеющихся возможностей.
Any overseas mail arriving in the United States is verified by United States Customs agents within their jurisdiction but once such mail is channelled into the internal United States mail it enters into the jurisdiction of the United States Postal Service. Сотрудники американской таможенной службы имеют право досматривать всю поступающую в Соединенные Штаты заграничную почту, однако после того, как заграничные почтовые отправления попадают во внутриамериканскую почтовую систему, они переходят в ведение Почтовой службы Соединенных Штатов.
Initially mail was transported by a Spanish packet to and from Puerto Rico; but in July 1867 the British picked up the mail contract, and packet letters are known using British stamps as late as 1879. Сначала почтовые отправления перевозились испанским пакетботом в Пуэрто-Рико и из него, но в июле 1867 года контракт на перевозку почты перешёл к англичанам и известны доставленные пакетботами уже в 1879 году почтовые отправления с наклеенными почтовыми марками Великобритании.
Mail sent from the Island to the UK is flown across the Irish Sea, and enters the first-class stream of the Royal Mail for next-day delivery. Почтовые отправления, отправляемые с острова в Великобританию, перевозятся самолётом через Ирландское море и включаются в поток корреспонденции первого класса британской Royal Mail для доставки на следующий день.