| Mrs. Mackenzie hello, here is Thomas Finley. | Миссис Маккензи, здравствуйте, это Томас Финли. |
| They should be treating you like Spuds MacKenzie. | Над тобой должны трястись, как над Спадсом Маккензи. |
| At a MacKenzie gathering many years ago. | Это было на собрании Маккензи много лет назад. |
| which at that moment included saying to MacKenzie, | которая в тот момент заключалась в том, чтобы сказать МакКензи, |
| The Mackenzie dinna say ye could waste the whole day out here. | Маккензи не говорили, что ты можешь растрачивать здесь весь день. |
| Dougal wouldna let him breathe Mackenzie air for long. | Дугал не позволит ему и дальше дышать воздухом Маккензи. |
| Traveling through Mackenzie lands, collecting rents. | Путешествовать по земля Маккензи, собирая дань. |
| Her father wishes the Mackenzie to have her punished for disobedience. | Ее отец желает, чтобы МакКензи наказал ее за неповиновение. |
| The Mackenzie requests your presence in his chambers, Mistress Beauchamp. | Маккензи просит вас, придти в его покои, мистрисс Бичем. |
| I was just telling miss Mackenzie how beautiful she looked tonight. | Я только что сказала мисс Маккензи как она хорошо выглядит сегодня. |
| This is Officer Mackenzie, I need backup. | Это офицер МакКензи, мне нужна помошь. |
| Dougal MacKenzie neglected to mention that you married the stripe-backed thief. | Дугал Маккензи забыл упомянуть, что вы вышли замуж за испоротого вора. |
| Besides, this is MacKenzie business. | Кроме того, это дела Маккензи. |
| She attended William Lyon Mackenzie Collegiate Institute in Toronto, and graduated in 2003. | Она присутствовала Уильям Лайон Маккензи толковый институте в Торонто, а закончили в 2003 году. |
| Roderick Mackenzie built Fort Chipewyan on Lake Athabasca ten years later in 1788. | Родерик Маккензи построил Форт Чипуян на Атабаске 10 годами позднее в 1788 году. |
| In 1803 he also inherited the Scottish estates of his uncle James Stuart-Mackenzie, and assumed the additional surname of Mackenzie. | В 1803 году он унаследовал также шотландские имения своего дяди Джеймса Стюарта-Маккензи и взял себе дополнительную фамилию «Маккензи». |
| On 29 January, Mackenzie returned to San Remo from a trip to Spain, and after examining his patient recommended an immediate tracheotomy. | 29 января Маккензи, совершавший поездку по Испании, вернулся в Сан-Ремо и после обследования пациента высказался за немедленную трахеостомию. |
| Water on the Brain (1933) by former intelligence officer Compton Mackenzie was the first successful spy novel satire. | «Water on the Brain» (1933) бывшего офицера разведки Комптона Маккензи стал первой успешной шпионской сатирой. |
| Colonel Colin MacKenzie was an appointed as its Military Governor. | Полковник Колин Маккензи был назначен в качестве военного губернатора. |
| My lord, may I present Dougal Mackenzie, war chief to the Clan Mackenzie and brother to its Laird. | Милорд, это Дугал Маккензи, военачальник и брат лэрда клана Маккензи. |
| Dougal Mackenzie, war chief of Clan Mackenzie is downstairs quaffing ale. | Дугал Маккензи, военачальник клана Маккензи у нас на пороге пьёт эль. |
| I'm looking at mackenzie's facebook page. | Я смотрю станицу Маккензи на фейсбук. |
| And so is mackenzie, right, nik? | И Маккензи тоже, да, Ник? |
| 365 Mackenzie Place. Chevy Chase, Maryland. | Адрес - Маккензи Плэйс, дом 365, город Чевви Чейз, штат Мэриленд. |
| She's taking Mackenzie off on a dirty weekend next weekend. | Она везет МакКензи поразвлекаться на выходные. |