Английский - русский
Перевод слова Looking
Вариант перевода Смотрела

Примеры в контексте "Looking - Смотрела"

Примеры: Looking - Смотрела
And Lillo, she looked at me as if I were the best looking man in the world. И, Лиллу, она смотрела на меня так, как будто я самый красивый мужчина на земле.
And he sat behind the camera, so that when I looked at him, I was looking directly into the lens. Он сидел за камерой, и когда я смотрела на него, то мой взгляд упирался в объектив.
If I hadn't have kept looking down, if I hadn't have been worried about seeing this... then I'd have been looking where I was going, wouldn't I? Если бы я не посмотрела вниз, если бы я не была обеспокоена, увидев это... то я бы давно смотрела, куда я еду, не так ли?
No, but she was acting strange, looking up at the sky. Ничего. Но смотрела в небо, что-то выискивая глазами.
And I'm always looking around, like, where is my competition? И я всегда смотрела вокруг, думая, где мои соперники?
looking beautiful, staring at me. И смотрела на меня.
Maybe you weren't looking. Может, ты не смотрела.
She was looking up at me. А она смотрела на меня.
Have you been looking through my patient files? Ты смотрела файлы пациентов?
She's looking down! - Tell her not to. Скажи, чтобы не смотрела.
Why would you be looking up? Почему бы ты смотрела вверх?
She was looking right at me. Она смотрела прямо на меня.
! - I was looking in the mirrors! Я смотрела в зеркала!
She was looking after him. Смотрела, чтоб не баловался.
When you weren't looking. Когда ты не смотрела.
I wasn't looking where I was going. Я не смотрела куда иду.
You were just looking out the window. Ты просто смотрела в окно.
I was looking right at him in his car. Я смотрела прямо на него.
She was looking up at me when... Смотрела на меня, когда...
You know, and... I guess specifically, I thought about how I'd feel looking you in the eye. И еще,... наверное, больше всего я думала о том, как бы я смотрела в глаза тебе.
I'd picture her from up high with this big frown on her face, looking down on me. Я представлял бабушку, которая стояла там наверхну, нахмурившись, и смотрела на меня сверху вниз.
Luckily when we landed, Ava wasn't looking anywhere but in my eyes. К счастью, после посадки, Эва смотрела только на меня.
I've been doing a great deal of reflection looking through old photographs and I came across this dress packed away in a box. Я смотрела старые фотографии и натолкнулась на это платье, запокованое в коробке.
Why? I've been looking out a window for 18 years, dreaming about what it might feel like when those lights rise in the sky. Я смотрела неустанно в свое окно 17 лет, и мечтала о том, что я почувствую когда эти огоньки поднимутся в небо.
I don't know, she just stared at me, like, looking down her nose at me. Я не знаю, просто смотрела на меня, так высокомерно