Английский - русский
Перевод слова Looking
Вариант перевода Смотрела

Примеры в контексте "Looking - Смотрела"

Примеры: Looking - Смотрела
I was looking over at their house last night, and I saw something very... curious. Я вчера смотрела на их дом, и увидела нечто очень... любопытное.
You were just looking out for my lawn. Ты просто смотрела на мой газон.
No, I wasn't looking. Нет, я просто не смотрела.
I wasn't really looking where I was going. Я совсем не смотрела, куда еду.
You're always looking down at that screen. Ты всегда смотрела вниз на экран.
I wasn't looking where I was going and I just... Я не смотрела куда иду и просто...
She's just looking, right? Она просто смотрела, так ведь?
Then its head was looking up instead of down. атем голова смотрела вверх, а не вниз.
I saw the way you were looking back at him. Я видела как ты на него смотрела
And I'm always looking around, like, where is my competition? И я всегда смотрела вокруг, думая, где мои соперники?
When I was looking out the window earlier, I could see details I never even knew existed. Когда я смотрела в окно, я могла видеть детали, о существовании которых даже не подозревала.
and I looked at her and she was looking down. И я посмотрел на неё, и она смотрела вниз.
Well, I've been looking houses for sale in Georgetown, and they're not as expensive as you think. Я смотрела, какие продаются дома в Джорджтауне, и они не такие дорогие, как можно подумать.
She was looking straight through man, and obviously saw everything that was in one, and not everyone liked it. Она смотрела прямо сквозь человека, и очевидно, видела всё, что было в нём, - и не каждому это нравилось.
I was just looking out the window and thinking, Я просто смотрела в окно и думала...
She was looking right down and then she pressed it. Смотрела прямо на меня, когда нажимала!
I don't know, but I remember it looking down at me. И... Я вспоминаю, что она смотрела на меня сверху.
He sent a text to his mum, she was looking out the window and they waved. Он послал текст своей матери, она смотрела из окна, они помахали друг другу.
I was in my room one night, I remember looking up at the stars and feeling so alone. В одну ночь я была в комнате, помню, как смотрела на звёзды и чувствовала одиночество.
One day, not so long ago... your mother was sitting in the window, looking out on the snow that covered the land. Однажды, не так давно Твоя матушка Сидела у окна и смотрела на снег, покрывавший землю.
I was looking through the evidence from the '89 case, and I found a fingerprint. Я смотрела улики того дела 1989 года, и нашла отпечаток.
I mean, grabbed it from her locker, take it while she wasn't looking. То бишь, взять его из шкафчика заняло бы время, пока она не смотрела.
But I've been looking everywhere and I still can't find any mention of an English expedition to Peru. Но где я только не смотрела, нигде нет ни слова про экспедицию в Перу.
We don't need Madame Lah-di-dah looking down on us from her... her great height! И мы не нуждаемся, чтобы мадам Сноб смотрела на нас сверху вниз со своей... своей большой высоты!
She was looking right at me, Justin, and she had no idea who I was. Она смотрела прямо на меня, Джастин, и не имела понятия, кто я такая.