He met resistance from officials who believed that the existing system could not be improved, but eventually the Chancellor of the Exchequer, William Pitt, allowed him to carry out an experimental run between Bristol and London. |
Он столкнулся с сопротивлением чиновников, полагавших, что существующую систему улучшить невозможно, но в конце концов канцлер казначейства Уильям Питт разрешил ему провести пробную поездку между Бристолем и Лондоном. |
A four-needle system was installed between Euston and Camden Town in London on a rail line being constructed by Robert Stephenson between London and Birmingham. |
Четырехстрелочная система была установлена между станциями Юстон и Камден-Таун в Лондоне на железнодорожной линии, построенной Робертом Стивенсоном между Лондоном и Бирмингемом. |
In 1926, number 5000 Launceston Castle was loaned to the London, Midland and Scottish Railway where it ran trials between London and Carlisle. |
В 1926 году Nº 5000 Launceston Castle был передан в аренду London, Midland and Scottish Railway (LMS), где были проведены его испытания на маршруте между Лондоном и Карлайлом. |
He was living with a girl outside London. |
Он живёт под Лондоном с одной девчонкой. |
There's basically a giant pathway in the sky between London and New York. |
Существует, по сути, гигантская магистраль в небе между Лондоном и Нью-Йорком. |
Most conceptions of the tunnel envision it between the United States and the United Kingdom - or more specifically between New York City and London. |
Большинство проектов предполагают, что тоннель обеспечит сообщение между США и Великобританией, а конкретно между Нью-Йорком и Лондоном. |
The commission's members do recognize that London's loss of status as a global financial center would be costly in terms of jobs and output, so they developed a second line of argument. |
Но члены комиссии признают, что утрата Лондоном статуса мирового финансового центра будет дорого стоить в отношении рабочих мест и объемов производства, поэтому они разработали вторую линию аргументации. |
She divides her time between Milan, where she works on Vionnet, and London, where her children live. |
Она курсирует между Миланом, где руководит компанией Vionnet, и Лондоном, где живут её дети. |
So, New York conference call at 10:00, then you have London at 10:45. |
Конференц-связь с Нью Йорком в 10:00, затем с Лондоном в 10:45. |
between New York and Geneva, London, Montreal, Paris, Rome, |
в 1995 году между Нью-Йорком и Женевой, Лондоном, Монреалем, |
It was to be hoped that direct talks between Buenos Aires and London, which had indeed demonstrated a willingness to cooperate on other aspects of the problem, would make it possible to achieve the desired positive results. |
Следует надеяться, что прямые переговоры между Буэнос-Айресом и Лондоном, которые на деле продемонстрировали стремление к сотрудничеству по другим аспектам этой проблемы, позволят добиться ожидаемых положительных результатов. |
NEW YORK - Recently, China's government announced that it wants Shanghai to become a global financial capital equal to London and New York by 2020. |
НЬЮ-ЙОРК. Недавно правительство Китая объявило, что хочет, чтобы к 2020 году Шанхай стал глобальной финансовой столицей, сравнимой с Лондоном и Нью-Йорком. |
The 2011 Constitution, in the view of CARICOM, was conceived in London and thrust upon the people of the Turks and Caicos Islands when they were without representation. |
По мнению КАРИКОМ, Конституция 2011 года была придумана Лондоном и не отвечает интересам жителей островов Тёркс и Кайкос, которые не участвовали в ее принятии. |
In a recent report the World Bank recorded that there were between 500 and 2,000 unregistered money exchange dealers in Afghanistan alone, conducting money transfers between Kabul, Peshawar, Dubai and London. |
В опубликованном недавно докладе Всемирного банка сообщается, что в одном только Афганистане имеется от 500 до 2000 незарегистрированных операторов по обмену валюты, перемещающих денежные средства между Кабулом, Пешаваром, Дубаем и Лондоном. |
If the planned German invasion of Britain had taken place in 1941, units of the formation later known as I Canadian Corps were already deployed between the English Channel and London to meet them. |
На случай, если бы запланированное немецкое вторжение в Британию началось в 1941, формирования, позднее известные как I Канадский Корпус, уже были размещены для обороны между проливом Ла-Манш и Лондоном. |
In what was one of the largest civil engineering projects of the 19th century, he oversaw construction of over 2100 km of tunnels and pipes under London to take away sewage and provide clean drinking water. |
Он курировал воплощение одного из крупнейших инженерных сооружений XIX века, состоявшего из более чем 2100 километров труб и тоннелей под Лондоном, которые должны были собирать сточные воды и обеспечивать жителей питьевой водой. |
Despite all that had gone before, the public and their representatives were stunned to learn that bankers had systematically undermined the foundations of a global market benchmark - one with London in its name to boot - for personal gain. |
Несмотря на все, произошедшее до этого, общественность и ее представители были ошеломлены, узнав, что банкиры систематически подрывали основы данного глобального ориентира рынка (к тому же с Лондоном в названии) из личной выгоды. |
In the same year an English K-pop fan named Oli London spent £75,000 (about US$100,000) on cosmetic surgery to look like Jimin. |
В том же году к-поп фанат из Англии, названный Оли Лондоном, потратил около 100 тысяч долларов на пластические операции, чтобы быть похожим на Пака. |
We face an even greater test in neighbouring Chad. Abéché is 2,400 kilometres from the nearest port, roughly the same distance as between London and Moscow. |
Еще более трудное испытание ожидает нас в соседнем Чаде. Абеше находится на расстоянии 2400 км от ближайшего порта, что приблизительно равно расстоянию между Лондоном и Москвой. |
There are also direct connections to many locations in the South Pacific, as well as the United States, China, Asia, Vancouver, London, Santiago and Buenos Aires. |
Существует также прямое сообщение со многими местами в южной части Тихого океана, а также с Соединенными Штатами, Азией, Ванкувером, Лондоном, Сантьяго и Буэнос-Айресом. |
The first airline offering no-frills transatlantic service was Freddie Laker's Laker Airways, which operated its famous "Skytrain" service between London and New York City during the late 1970s. |
Первой авиакомпанией, предлагающей упрощённый сервис на трансатлантическом направлении была Laker Airways, которая предлагала известный сервис «Skytrain» на рейсах между Лондоном и Нью-Йорком в конце 1970-х. |
These are the same readings Dr. Selvig and Dr. Foster picked up in New Mexico and in London. |
Точно такие же показания засекли доктор Селвидж и доктор Фостер над Нью-Мексико и над Лондоном. |
The Prime Minister took a public stand on the issue, saying that when the United Kingdom ignored the views of the elected Government, that showed that there was no real partnership between London and the Territory. |
Премьер-министр вынес этот вопрос на публичное обсуждение, заявив, что проигнорировав мнение выборного правительства, Соединенное Королевство продемонстрировало, что между Лондоном и Территорией реального партнерства не существует. |
That man will never be caught because the authorities in Rome don't talk to Dublin, who don't talk to Paris, who don't talk to London. |
Этот мужчина никогда не будет пойман потому что власти Рима не разговаривают с Дублином, которые не хотят говорить с Парижем, которые не хотят говорить с Лондоном. |
It never returned to being the world's largest, but remained Europe's largest city from 1500 to 1750, when it was surpassed by London. |
В дальнейшем, он никогда больше не был крупнейшим в мире, но оставался крупнейшим городом Европы с 1500 по 1750 год, когда он был превзойдён Лондоном. |