Английский - русский
Перевод слова Logistics
Вариант перевода Тылового обеспечения

Примеры в контексте "Logistics - Тылового обеспечения"

Примеры: Logistics - Тылового обеспечения
However, the Government of Italy had agreed to the retention of the field hospital, a limited logistics element and the necessary security personnel, totalling approximately 200; Вместе с тем правительство Италии согласилось оставить полевой госпиталь, ограниченное подразделение тылового обеспечения и необходимый персонал охраны, насчитывающие в общей сложности 200 человек;
All will be monitored by the military observers of MINURSO, who will be collocated with Moroccan subsector headquarters on the sand wall and with the support and logistics units remaining elsewhere in the Territory. Деятельность всех этих войск будет контролироваться военными наблюдателями МООНРЗС, которые будут располагаться вместе со штаб-квартирой марокканского подсектора на песчаном вале и с подразделениями поддержки тылового обеспечения, остающимися в других районах территории.
The Force headquarters would remain at Kigali, with the minimum units required for protection, along with specialized units for communications and logistics, as well as the field hospital. Штаб Сил будет по-прежнему размещаться в Кигали, располагая минимальным числом подразделений, необходимых для его охраны, специализированными подразделениями связи и тылового обеспечения, а также полевым госпиталем.
MINURSO military observers will monitor these troops and, towards this end, will be co-located with Moroccan subsector headquarters and with the Moroccan support and logistics units remaining elsewhere in the Territory. Деятельность всех этих войск будет контролироваться военными наблюдателями МООНРЗС, которые будут с этой целью располагаться вместе со штаб-квартирой марокканского подсектора на песчаном вале и с подразделениями поддержки и тылового обеспечения, остающимися в других районах территории.
Inter-clan fighting has erupted in the vicinity of Baledogle, between Mogadishu and Baidoa. On 7 September a UNOSOM logistics convoy of 18 trucks was ambushed near Wanla-weyn. Вспыхнули межклановые бои в окрестностях Баледогле, находящегося между Могадишо и Байдоа. 7 сентября колонна тылового обеспечения ЮНОСОМ в составе 18 грузовиков попала в засаду вблизи Ванле-Вена.
Well-trained soldiers used to be able to do the job; today we require also specialized units in the field of logistics, staff officers with experience in multinational operations, mine-clearing experts, and so on. Хорошо подготовленные солдаты обычно могли выполнить свою работу; сегодня также требуются специальные подразделения в области тылового обеспечения, штабные офицеры с опытом ведения многонациональных операций, эксперты в области разминирования и так далее.
Indeed, as referred to above, the result was that most infantry battalions were deployed before the engineering units, and the logistics battalion and medical elements were not fully operational until mid-September 1992. Как упоминалось выше, в результате этого большинство пехотных батальонов было развернуто до прибытия инженерных подразделений, а батальон тылового обеспечения и медицинские подразделения не были полностью готовы к выполнению своих задач до середины сентября 1992 года.
Moreover, in accordance with the Charter, the Military Staff Committee may establish functional subcommittees (operational, intelligence, logistics, communications etc.). Кроме того, в соответствии с Уставом Военно-штабным комитетом могут создаваться функциональные подкомитеты (операций, разведки, тылового обеспечения, связи и т.д.).
Three major units from the Nigerian contingent, the Guinean battalion and the Bangladeshi logistics unit, along with the Ghanaian level 2 hospital, are expected to be repatriated during this stage. На этом этапе планируется репатриация трех крупных подразделений - нигерийского контингента, гвинейского батальона и бангладешского подразделения тылового обеспечения, а также ганского госпиталя второго эшелона.
Some military logistics elements could enhance support in the early stages if Member States are prepared to assist with advanced capacities, such as strategic lift and heavy ground transport. Отдельные воинские подразделения тылового обеспечения могли бы укрепить поддержку на ранних этапах, если государства-члены будут готовы оказать помощь, предоставив современные технические средства, такие, как транспорт для стратегических перевозок и тяжелый автотранспорт.
Additionally, most of the logistics battalion was repatriated in October 1993 and 90 trucks belonging to the unit will be repatriated in December 1993. Кроме того, в октябре 1993 года было репатриировано большинство военнослужащих батальона тылового обеспечения, и 90 грузовых автомобилей, принадлежащих этому подразделению, в декабре 1993 года будут также вывезены в предоставившие их страны.
Indeed, there may be some merit in advance deployment, in one of the neighbouring countries, of a force headquarters and of core logistics elements that would strengthen the rapid deployment capability of the multinational force. Действительно, может представляться не лишенной определенных достоинств идея превентивного развертывания в одной из соседних стран штаба сил и основных элементов тылового обеспечения, что усилило бы возможность быстрого развертывания многонациональных сил.
This atmosphere of mutual distrust and suspicion has paved the way for arms proliferation in the subregion, particularly in the north-eastern part of the Central African Republic, which the Central African Armed Forces have been unable to control for lack of adequate manpower and logistics. Это взаимное недоверие и подозрительность способствуют распространению оружия в субрегионе, особенно на северо-востоке Центральноафриканской Республики, в районе, который ЦАВС не в состоянии контролировать из-за нехватки личного состава и отсутствия соответствующего тылового обеспечения.
Since the establishment of UNPROFOR in 1992, support services offered to the Force have been provided principally by technical support personnel of the various contingent nations, and in particular the French logistics battalion on which the Force relied heavily during the early period. С момента создания СООНО в 1992 году материально-техническое обслуживание Сил в основном осуществлялось вспомогательным техническим персоналом из различных предоставляющих контингенты стран и, в частности, французским батальоном тылового обеспечения, который в течение начального периода был основной опорой Сил.
This derives from the role it has played in conceding logistics facilities and serving as a base of support for the destabilization of Angola; Это объясняется той ролью, которую он сыграл в дестабилизации Анголы, предоставляя средства тылового обеспечения и выполняя функцию базы поддержки;
Additional military logistics elements will enhance support in the early stages, provided that Member States are prepared to assist with various capacities, such as strategic lift capacity, in addition to what is provided for in the heavy support package. Дополнительные элементы тылового обеспечения войск укрепят процесс оказания поддержки на ранних этапах, при условии что государства-члены будут готовы предоставить в дополнение к средствам, предусмотренным в тяжелом пакете мер поддержки, различные услуги, такие, как обеспечение стратегических воздушных перевозок.
Serious deficiencies in the logistics infrastructure (e.g. medical, communications, transportation) and challenges to self-sustainment to the extent that this will contribute to an elevated threat level серьезные недостатки инфраструктуры тылового обеспечения (например, медицинского обслуживания, связи и транспорта) и сложности в области самообеспечения, которые приводят к повышению степени риска.
United Nations peacekeeping support structures differ from the logistics arrangements of national military forces, and adapting an intergovernmental civilian framework to the needs of modern peacekeeping is a challenge that can only be met through a collective effort of all peacekeeping partners. Структуры поддержки деятельности Организации Объединенных Наций в области поддержания мира отличаются от механизмов тылового обеспечения национальных вооруженных сил, и адаптация межправительственной гражданской структуры к потребностям нынешней деятельности по поддержанию мира является сложной задачей, которая может быть решена лишь благодаря коллективным усилиям всех ее участников.
Combat support and combat service support units are being fielded, a medical branch is being developed, increasing emphasis is being put on developing a logistics system and 11 out of 12 branch schools are now open. Развертываются подразделения боевого обеспечения и подразделения тылового обеспечения войск, создается медицинская служба, повышенное внимание уделяется развитию системы тылового обеспечения, открыты 11 из 12 профильных учебных заведений.
Provision is made for the repatriation of contingent-owned equipment of three infantry battalions, two rapid reaction forces, one engineering company, one logistics company, one signals company and two advance dressing stations. Предусматриваются ассигнования на вывоз принадлежащего контингентам имущества трех пехотных батальонов, двух подразделений быстрого реагирования, одной инженерной роты, одной роты тылового обеспечения, одной роты связи и двух передовых перевязочных пунктов.
On behalf of the Assistant Chief of Staff, the Coordination Officer will liaise with the managers in the Department of Field Support responsible for directing the day-to-day activities of the seconded military logistics and finance officers embedded within that Department; (c) Administrative Assistant). От имени помощника начальника штаба офицер по координации будет поддерживать связь с руководителями Департамента полевой поддержки, ответственными за руководство каждодневной деятельностью прикомандированных офицеров по вопросам тылового обеспечения и финансовым вопросам, входящих в состав Департамента; с) помощник по административным вопросам).
Logistics movements are provided with armed escorts. Передвижения в рамках тылового обеспечения осуществляются в сопровождении вооруженной охраны.
A Force Logistics Supply Command of about 2,500 all ranks would also need to be established. Необходимо будет также создать командование тылового обеспечения войск численностью в 2500 военнослужащих всех рангов.
One of those injured was a Logistics Officer in the Kosovo Protection Corps (KPC). Один из раненых был офицером тылового обеспечения Корпуса защиты Косово (КЗК).
Reportedly, around 41 tons of ammunition and military equipment were subsequently stored in the warehouse at the FARDC Logistics Base at Kisangani airport. После этого, по имеющимся сообщениям, на склад базы тылового обеспечения ВСДРК в аэропорту Кисангани поступило около 41 тонны военного имущества и боеприпасов.