Английский - русский
Перевод слова Logically
Вариант перевода Логично

Примеры в контексте "Logically - Логично"

Примеры: Logically - Логично
Logically, it will be the strongest who prevail. Логично, что побеждает сильнейший.
Logically, I'd say yes. Логично, я бы согласилась.
Logically, external debt should be taken into account on a net basis, as any amount lent by a country to another country should be treated as a resource, much in the same way as any amount borrowed by it is treated as a burden. Было бы логично принимать во внимание чистый объем внешней задолженности, так как любую сумму, которую одна страна дала другой в долг, следует рассматривать в качестве ресурса, точно также как любую сумму, которую она взяла в долг, следует рассматривать в качестве бремени.
The former logically complements the latter. Первое только логично дополняет второе.
UNEP is a co-sponsor of all these systems and, logically, their close interrelation and complementarity should be ensured as part of Earthwatch. ЮНЕП является одним из организаторов деятельности всех этих систем, и вполне логично, что их тесное взаимодействие и взаимодополняемость должны быть обеспечены в качестве составной части программы "Земной патруль".
If the purpose of Security Council reform is to more accurately reflect the post-cold-war world, then, logically, there should now be only one permanent member. Если цель реформы Совета Безопасности состоит в том, чтобы обеспечить более достоверное отражение реалий, сложившихся в условиях окончания "холодной войны", то было бы логично сохранить лишь одно место постоянного члена.
But if the new Security Council is really to reflect the current international distribution of power, the process should logically entail the deposition of some from the elite as well as the anointment of others. Но для того, чтобы Совет Безопасности в его новом виде действительно отражал нынешнее соотношение сил на международной арене, логично было бы исключить из числа элиты одних и включить в этот круг других.
In the case of the European Communities, for example, the collegial nature of the Commission might suggest that such a communication should more logically be addressed to the Secretary-General of the organization. Так, применительно к Европейским сообществам коллегиальный характер этой Комиссии заставляет сделать вывод о том, что такое уведомление, несомненно, более логично было бы адресовать Генеральному секретарю этой организации.
For class E, logically, for mechanically refrigerated equipment, the temperature should be changed as well, from"<-10" to"<-12"; В случае класса Е наряду с этим было бы логично изменить диапазон температуры для транспортного средства-рефрижератора с"<-10" на"<-12".
Quite logically, Congo could have voted today against the draft resolution that has just been rejected. Было бы совершенно логично, если бы сегодня Конго проголосовало против этого проекта резолюции, который был только что отвергнут.
It follows logically therefore that our primary focus must be on enhancing the legitimacy, effectiveness and absorptive capacity of the country's administrative and governing system. Поэтому было бы логично, если бы наше основное внимание было сосредоточено на укреплении легитимности, эффективности и абсорбирующего потенциала административной и правительственной системы соответствующих стран.
Nevertheless, the Commission might reconsider the article's place in the whole series: it belonged more logically after the provisions relating to notification and assessment. Тем не менее Комиссия, вероятно, могла бы попытаться перенести эту статью в другое место, поскольку более логично ее было бы поместить после положений, касающихся уведомления и оценки.
Since there is no requirement by the Convention to have any form of intergovernmental body pre-approve an amendment proposal, then the platform is, logically, for discussion only. Поскольку в Конвенции не содержится требования о том, чтобы какой-либо межправительственный орган предварительно утверждал предложение о поправке, логично сделать вывод о том, что данная платформа предназначена только для дискуссии.
Well, you take a calm, clear look at everything and you work it out logically in your head. Ну, ты сохраняешь спокойный и ясный взгляд на все происходящее, и в твоей голове, все само собой, выстраивается вполне логично.
So... logically, I'd really really appreciate if you'd support this production with your votes! Ну и вполне логично, что я был бы вам весьма признателен если бы вы потратили всего 1 минуту своего времени и проголосовали за данную композицию.
Logically, then, the compensation for involuntary separation prior to the expiration of the term should be limited to the unexpired portion of the term; В этом случае логично компенсацию за принудительное увольнение до истечения срока контракта ограничить исходя из периода, оставшегося до истечения срока службы;
Logically, this will at all times be based on a fair assessment of the actual costs. Логично, что в основе этого будет лежать справедливая оценка фактических затрат, предполагающая учет факторов риска и законных интересов.
Logically, each organization should have conducted an in-depth analysis of its level of preparedness in 2005. Было бы логично, если бы каждая организация провела углубленный анализ уровня своей готовности в 2005 году.
Logically, the strong commitments made by States parties to the Convention regime should be accompanied by provisions guaranteeing that they would be honoured. Было бы логично, если бы твердые обязательства, принятые государствами - участниками конвенционного режима, сочетались с положениями, гарантирующими их соблюдение.
Logically, he should have been dead by now. Это логично, поскольку он выглядит словно мертвец.
Logically, the group should commence with a period of exploratory discussions before moving on to negotiations. Было бы логично, если бы группа, прежде чем приступать к переговорам, вначале прошла период поисковых дискуссий.
Logically, there should not be more rules for a subsidiary case than for the principal case. Вполне логично, что объем правил, регулирующих второстепенный случай, не должен быть более значительным по сравнению с объемом правил, применяющихся к основному случаю.
Logically, the calculations would allow the optimal chaining to include all the years, as indicated in the third column. Таким образом, выглядит логично, что в результате расчетов максимальное сцепление осуществляется по всем годам, как об этом свидетельствуют данные, приведенные в третьей колонке.
Logically, you would expect that the dog would have found the girl. Если рассуждать логично, девушку должен был бы найти пёс.