This property makes ecowool indispensable for soundproofing of dwelling houses, which are located in various places of entertainment: restaurants, nightclubs, discotheques, etc. |
Это свойство делает эковату незаменимой при звукоизоляции жилых домов, в которых размещены различные увеселительные заведения: рестораны, ночные клубы, дискотеки и т.д. |
Although there had been plenty of fighting, the main Japanese force on Manus had not been located. |
Несмотря на ожесточённое сопротивление, главные японские силы на Манусе не были размещены в этом районе. |
As of February 1999, approximately 1,000 of the 3,000 ex-combatants originally at the Lungi Demobilization Centre had reported to ECOMOG and now are temporarily located within Freetown. |
По состоянию на февраль 1999 года приблизительно 1000 из 3000 бывших комбатантов, первоначально находившихся в центре по демобилизации в Лунги, зарегистрировались в ЭКОМОГ и в настоящее время временно размещены во Фритауне. |
In the northern sector, ECOMOG would deploy a brigade headquartered at Makeni, with battalions located at Port Loko, Magburaka and Kabala. |
Что касается северного сектора, то ЭКОМОГ развернет штаб бригады в Макени, а батальоны будут размещены в Порт-Локо, Магбураке и Кабале. |
Of the total, nine JPOs and three AEs were located in countries without a resident UCD. |
Из этого общего числа сотрудников девять МСКС и три МЭ были размещены в странах, в которых отсутствуют ДЮС. |
Parents are afraid to send their daughters to school where the schools in question are located near markets or public gathering places. |
Если школы размещены в местах расположения рынков и других центров массового скопления людей, родители боятся пускать девочек в школу. |
One needs only to look at the areas where Zimbabwean troops are deployed to realize how strategically located they are with regard to their concessions. |
Необходимо лишь взглянуть на те районы, где развернуты войска Зимбабве, для того, чтобы понять, как они стратегически размещены по отношению к своим концессиям. |
More than 85 per cent of the internally displaced are located in the four western provinces of Bujumbura Rural, Bubanza, Bururi and Makamba. |
Более 85% лиц, перемещенных внутри страны, размещены в четырех западных провинциях: Бужумбуре (сельский район), Бубанзе, Бурури и Макамба. |
Surface monitors located at the Aragats Space Environmental Center on Mount Aragats in Armenia, at 2,000 and 3,200 m altitude. |
Наземные мониторы размещены в Арагацком центре по изучению космической среды на горе Арагац в Армении на высотах 2000 и 3200 м. |
Centres of specialized attention are located only in the capital and in two cities in the north of the country. |
Центры специализированного попечения размещены лишь в столице и в двух городах на севере страны. |
I hope that the same will happen when it comes to all United Nations country offices that are now located in Nairobi. |
Надеюсь, что то же самое произойдет со всеми страновыми отделениями Организации Объединенных Наций, которые сейчас размещены в Найроби. |
In the meantime this led to the government services being located very close to the areas they covered. |
В силу этих соображений упомянутые органы управления были размещены в непосредственной близости от зон своей юрисдикции. |
In the view of the Advisory Committee, risk assessments should be performed by the 11 Security Officers who are already located at the team sites. |
По мнению Консультативного комитета, проводить оценки риска должны 11 сотрудников по вопросам безопасности, которые уже размещены в опорных пунктах. |
As a result of integrating UNAMA and UNAMI human resources and finance operations, staff members performing the same functions are physically located together, thereby enhancing the exchange of ideas, mission procedures and experiences. |
В результате интеграции кадровых и финансовых операций МООНСА и МООНСИ сотрудники, выполняющие одинаковые функции, размещены теперь в одном месте, что создает более широкие возможности для обмена идеями, процедурами, применяемыми внутри миссий, и опытом. |
It was true that some NGOs - particularly those located abroad - believed that there was discrimination in Viet Nam against ethnic minorities, including on grounds of their religion. |
Некоторые НПО, особенно те, которые размещены за рубежом, действительно считают, что во Вьетнаме имеет место дискриминация в отношении этнических меньшинств, в том числе по признаку их вероисповедания. |
The Act also infringed several other internationally accepted norms, such as freedom of investment and the principle that subsidiary companies were subject to the law of the land in which they were located. |
Этот закон нарушает также несколько других международно признанных норм, таких, как свобода инвестиций и принцип, согласно которому филиалы компаний подчиняются законам той страны, в которой они размещены. |
The rest of Oka's force was located west of the Matanikau, but in position to respond quickly to any Allied attacks in that area. |
Остальные силы Оки были размещены к западу от Матаникау, но их позиция давала возможность быстро отреагировать на любое наступление Союзников в этом районе. |
Billboards were located at landmark locations such as Sunset Boulevard in Los Angeles, New York City's Times Square, and outside of a number of London Underground stations. |
Биллборды были размещены на заметных местах, таких как Солцечный Бульвар в Лос Анжелесе, Ньо-Йоркском Сити Тайм Сквер, и снаружи станции лондонского метрополитена. |
The question of integration should be resolved on a case-by-case basis, taking into account the views of the Member States in which those centres were located. |
Вопрос о таком объединении должен решаться на индивидуальной основе и с учетом мнений государств-членов, где размещены эти центры. |
The Information Systems Office, Provident Fund secretariat, Joint Appeals Board and Archives Unit joined the Agency's Amman headquarters, where the three main programme departments and a number of support offices were already located. |
Отдел информационных систем, секретариат Резервного фонда, Совместная апелляционная комиссия и Архивная группа присоединились к штаб-квартире Агентства в Аммане, где уже были размещены три основных департамента по программам и ряд вспомогательных отделов. |
28.39 Audit responsibilities are divided by area among the seven sections of the Division, five of which are located at Headquarters, one in Geneva and one in Nairobi. |
28.39 Каждая из семи секций Отдела, пять из которых размещены в Центральных учреждениях, одна - в Женеве и одна - в Найроби, отвечает за проведение ревизий в конкретных областях деятельности. |
The parking spaces will be allocated, located and ready for use by vehicles bearing the appropriate non-transferable decal in accordance with this Parking Program by November 1, 2002. |
Места стоянки будут выделены, размещены и подготовлены для использования автотранспортными средствами с соответствующими не подлежащими передаче отличительными знаками в соответствии с настоящей Программой по вопросам стоянки к 1 ноября 2002 года. |
In this connection, I would like to emphasize that my Government is encouraged by the recent efforts of the Russian Federation to reduce its CFE treaty-limited equipment located in the Transdniestrian region of our country. |
В этой связи я хотел бы подчеркнуть, что мое правительство выражает удовлетворение в связи с последними усилиями Российской Федерации, направленными на сокращение своих вооружений, ограниченных Договором об ОВСЕ, которые размещены в Приднестровском районе нашей страны. |
The initiative is run at grass-roots level by four action teams located in the targeted areas, which have day to day contact with local community workers and development groups. |
Эта инициатива осуществляется на уровне общественных организаций четырьмя группами действий, которые размещены в целевых районах и поддерживают повседневные контакты с местными социальными работниками и группами по вопросам развития. |
Approximately 25 Croatian Special Police are located at 3 positions and approximately 10 Montenegrin Border Police are present at 2 positions inside that zone. |
Примерно 25 полицейских из состава хорватской специальной полиции размещены на трех позициях и около 10 полицейских из состава черногорской пограничной полиции находятся на двух позициях внутри этой зоны. |