The Old Stone House, located in Georgetown, was built in 1765 and is the oldest standing building in the District. |
«Старый каменный дом», находящийся в Джорджтауне, был построен в 1765 году и является самым старым зданием города. |
The Marriott Hotel, located at the base of the two towers, is also destroyed. |
Отель Мариотт (З ШТС), находящийся между двумя башнями, также полностью разрушен. |
The Sudan Room, located on the 3rd floor of Building B, will serve as the NGO facility room. |
Суданский зал, находящийся на З-м этаже корпуса В, станет залом для обслуживания НПО. |
The site (located at) is still one of the main international political sites and is complemented by a weekly newsletter by e-mail available to anyone. |
Соответствующий сайт (находящийся по адресу:) продолжает оставаться одной из главных международных политических страничек и дополняется еженедельным бюллетенем по электронной почте, доступ к которому открыт для всех. |
The principal Deputy Director, located in New York will be accountable to the Director for: |
Первый заместитель директора, находящийся в Нью-Йорке, будет отчитываться перед директором за: |
On 2 June 2011, the Group visited an FARDC ammunition depot located about 200 m from the port of Goma, on the shores of Lake Kivu. |
2 июня 2011 года Группа посетила склад боеприпасов ВСДРК, находящийся в 200 метрах от порта Гомы на берегу озера Киву. |
There is one hospital, located on the main island of Funafuti, whereas the outer islands have clinics staffed by trained nurses. |
В стране имеется госпиталь, находящийся на основном острове Фунафути, на внешних островах имеются клиники, в которых работают квалифицированные медсестры. |
An Austrian supplier and a United States buyer located in Alabama entered into a series of contracts for the purchase of a chemical compound for "consignment". |
Поставщик из Австрии и покупатель из Соединенных Штатов Америки, находящийся в Алабаме, заключили ряд контрактов на закупку химической смеси на "консигнацию". |
and a branch of the U.S. Postal Service located right there on Metropolitan. |
и филиал почтовой службы США, находящийся прямо здесь, на Метрополитен. |
Its community centre, located within a poorer community of East Delhi, envisages empowering women, children and adolescent youth from disadvantaged households through community mobilization, legal action, educational inputs and other public services. |
Общинный центр, находящийся в более бедной общине в Восточном Дели, стремится к расширять права и возможности женщин, детей и подростков из неблагополучных домохозяйств путем мобилизации усилий общины, правовых действий, развития образования и предоставления других общественных услуг. |
The Department of Indigenous Popular Culture (DGCPI) has responsibility for the National Museum of Popular Culture located in Mexico City. |
Главное управление народной культуры и культуры коренных народов (ГУНК) имеет в своем ведении Национальный музей народной культуры, находящийся в Мехико. |
The monument "Eternal Flame" is located in the park and was built to commemorate the victims of the NATO bombing of the Federal Republic of Yugoslavia. |
Памятник «Вечный огонь», находящийся в парке, был воздвигнут в память жертв Бомбардировки силами НАТО Союзной Республики Югославии. |
In 1977, prominent architect Kim Swoo Geun designed the Konggansarang (공간사랑), a performance hall for traditional Korean music and dance located in the capital, and invited artists and scholars to organize its events. |
В 1977 году выдающийся архитектор Ким Су Гын (김수근) проектировал «Конгансаран» (공간사랑) - зал для исполнения традиционной корейской музыки и танцев, находящийся в столице, и приглашал артистов и исследователей для организации этих концертов. |
The Carlsbad Clinic is a separate luxury medical and wellness centre located next to the Carlsbad Plaza hotel and connected with the hotel by two floors. |
Клиника «Carlsbad Clinic» представляет собой эксклюзивный отдельный центр, оказывающий лечебно-оздоровительные услуги, находящийся в непосредственном соседстве с отелем «Carlsbad Plaza», с которым он соединен на уровне двух этажей. |
The UNITED secretariat, also located in Amsterdam, has collectssince 1992 documentation of a wide range of European anti-racist and anti-fascist groups and of organisations in support of migrants and refugees since 1992. |
Секретарь UNITED, находящийся также в Амстердаме, начиная с 1992 года, собирал документы о различных европейских антирасистских и антифашистских группах и организациях, поддерживающих мигрантов и беженцев. |
For its recordings, Chesky Records uses acoustically vibrant spaces, including the Hirsch Center in Greenpoint, Brooklyn and St. Paul the Apostle Church located in Manhattan. |
Для своих записей, Chesky Records использует акустически насыщенные пространства, в том числе в Центре Хирш в Гринпойнте, Бруклин и Церковь Святого Апостола Павла, находящийся на Манхэттене. |
The Special Rapporteur has been unable to ascertain whether the National Museum, located in the Darul Aman neighbourhood of the city, has been damaged and its treasures looted. |
Специальный докладчик не смог удостовериться, в том, действительно ли Национальный музей, находящийся в районе Дарул-Аман, был разрушен, а его сокровища разграблены. |
Also, the island's only oil refinery, located in Toamasina, was totally destroyed and would require four to six months to rebuild. |
Кроме того, был полностью разрушен единственный на острове нефтеперерабатывающий завод, находящийся в Туамасине, и на его восстановление уйдет от четырех до шести месяцев. |
This would require the establishment of a United Nations Arbitration Board, which would be headed by a Chairperson located in New York and an Alternate Chairperson based in Geneva. |
Для этого потребуется учредить арбитражный совет Организации Объединенных Наций, который будет возглавлять председатель, находящийся в Нью-Йорке, и заместитель председателя, находящийся в Женеве. |
Also located at Geneva, the United Nations Institute for Training and Research (UNITAR) has completed its restructuring process as requested by the General Assembly in its resolution 47/227 of 8 April 1993. |
Учебный и научно-исследовательский институт Организации Объединенных Наций (ЮНИТАР), также находящийся в Женеве, завершил процесс своей перестройки, предусмотренный Генеральной Ассамблеей в ее резолюции 47/227 от 8 апреля 1993 года. |
A land parcel may be exchanged for a parcel located anywhere in the Kyrgyz Republic, and several persons may be the heirs to a land parcel. |
Земельный участок может быть обменян на участок, находящийся в любом месте в пределах Кыргызской Республики, наследниками земельного участка могут быть несколько человек. |
The telecommunications hub located in the United Nations Logistics Base at Brindisi, Italy, acts as the fulcrum for all ICT activities of field operations. |
Телекоммуникационный концентратор, находящийся на Базе материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций в Бриндизи, Италия, выполняет функции головного узла для деятельности в области ИКТ всех полевых операций. |
The Chief of General Services (P-4), located in Kuwait, is responsible for providing supervision and specialist advice on the above matters and will be supported by one Administrative Assistant (Local level). |
Находящийся в Кувейте начальник Секции общего обслуживания (С4) отвечает за осуществление контроля и вынесение специальных рекомендаций в связи с вышеупомянутыми вопросами, и поддержку ему будет оказывать один помощник по административным вопросам (местный разряд). |
A, located in State X, owns a patent in State X. Owner A grants a security right in a patent to secured creditor SC1. |
Правообладатель А, находящийся в государстве Х, владеет патентом в государстве Х. А предоставляет обеспечительное право в патенте обеспеченному кредитору ОК1. |
a thing or other article located in a foreign State should be produced and if necessary, seized; or |
с) добыть какую-либо вещь или другой предмет, находящийся в иностранном государстве, и, в случае необходимости, конфисковать его; или |