Английский - русский
Перевод слова Loaded
Вариант перевода Погружены

Примеры в контексте "Loaded - Погружены"

Примеры: Loaded - Погружены
3 All packages have been externally inspected for damage, and only sound packages have been loaded; З. все упаковки были осмотрены на предмет внешних повреждений, и были погружены лишь неповрежденные упаковки;
Where the vehicle on board which the dangerous goods have been loaded is moved by another vehicle, the person who controls the use of that other vehicle shall be deemed to be the carrier. В случае, если транспортное средство, на которое погружены опасные грузы, перевозится другим транспортным средством, то перевозчиком считается лицо, распоряжающееся эксплуатацией этого другого транспортного средства.
It was also for that reason that the IMDG Code required a container packing certificate or a vehicle freight declaration certifying that the dangerous goods had been loaded in accordance with sound practice. По этой же причине в МКМПОГ содержится требование о наличии свидетельства о загрузке контейнеров или декларации о загрузке транспортных средств, удостоверяющих, что опасные грузы были погружены в соответствии с применимыми правилами.
She noted that some 93 per cent of the programme had been either removed from Syrian territory or destroyed and that the remaining 7 per cent had been packaged and loaded, ready for transportation to Latakia. Она отметила, что примерно 93 процента материалов по программе были либо вывезены с территории Сирии, либо уничтожены, а остальные 7 процентов материалов были упакованы, погружены и готовы для транспортировки в Латакию.
If the containers are loaded on a transport unit or wagon, the carrying transport unit or wagon need not be marked, except when the marking affixed to the containers is not visible from the outside of this carrying transport unit or wagon. Если контейнеры погружены на транспортную единицу или в вагон, то перевозящая их транспортная единица или вагон необязательно должны иметь маркировку, за исключением тех случаев, когда маркировка, размещенная на контейнерах, не видна снаружи перевозящих их транспортной единицы или вагона.
the packages are loaded in open or ventilated [ADR: vehicles; RID: wagons] or open or ventilated containers. упаковки погружены в открытые или вентилируемые [ДОПОГ: транспортные средства; МПОГ: вагоны] или в открытые или вентилируемые контейнеры.
(c) for vessels with a width of 11.00 m or more when the containers are loaded in more than three layers or over more than three widths. с) для судов шириной 11,00 м или более - если контейнеры погружены более чем в три яруса или уложены в ярус, более чем в три раза превышающий ширину судна.
Looks like the drugs have been loaded out. Похоже наркотики были погружены.
All bags are loaded! Сэр, все мешки погружены!
Those generators are already loaded on trucks and are designated for spots in Miami and Fort Lauderdale. Они уже погружены в машины и предназначены для Майами и Форт-Лодердейла.
The truck loaded tree length logs of up to 13 m. На грузовик были погружены хлысты длиною до 13 м. Максимальная грузоподъемность составляет 22 м3.
The Joint Mission then conducted additional physical verification of the container seals and screened them for any leakage before they were loaded on to the Danish cargo ship Ark Futura for onward transportation to designated destruction facilities. Затем Совместная миссия провела дополнительную физическую проверку герметичности упаковки контейнеров и проверила их на непроницаемость, после чего они были погружены на датское грузовое судно «Арк Футура» для последующей транспортировки на установленные объекты по уничтожению.
The proposal that the orange-coloured plate marking of containers, tank-containers and portable tanks should be visible when they were loaded on wagons or vehicles was adopted with some changes. Предложение о включении требования, касающегося видимости маркировки оранжевого цвета на контейнерах, контейнерах-цистернах и переносных цистернах, когда они погружены в вагоны или транспортные средства, было принято с некоторыми изменениями.
Their bodies were loaded on to a truck and driven to a farm north of the city where they were fed into mechanical choppers and ground to the earth. Их тела были погружены в кузов грузового автомобиля и отвезены на ферму, расположенную к северу от города, где их поместили в механические машины для резки, перемололи и зарыли в землю .
All the material was transported and loaded by Liberian forces into a 40-foot container on a nearby truck. ECOMIL refused to allow the Liberian forces to leave the airport with the truck and container. Все эти материалы были транспортированы и погружены либерийскими военнослужащими в 40-футовый контейнер, установленный на находящемся вблизи грузовом автомобиле см. приложение VI).
The Japanese brought reinforcements over by barge from Vila to Bairoko, and 1,200 more troops were loaded onto four destroyer-transports at Rabaul and sent down to be landed at Vila on the night of 12-13 July. Японцы получили подкрепление, а ещё 1200 солдат были погружены на четыре эсминца в Рабауле и отправлены в Будай, чтобы высадиться в Виле в ночь с 12 на 13 июля.
At midnight, 162 of 200 barrels of gunpowder were loaded onto Mississippi Packet and HMS St John, and at 2:00 am they sailed out of Nassau harbor, bound for Saint Augustine. В полночь 162 из 200 бочек пороха были погружены на пакетбот Mississippi Packet и на HMS St. John, и в 2 часа ночи они вышли из Нассау, направляясь в Сан-Августин.
Judging by the English wording of subparagraph (c), the idea would be more correctly rendered in Russian as meaning "loaded to a height that is more than three times the width of the vessel". Если исходить из формулировки подпункта с) на английском языке, то более корректным представляется следующий перевод ее на русский язык: "погружены на высоту, более чем втрое превышающую ширину судна".
B Yes, but only if the dangerous goods are loaded below deck and if the hatchway openings are closed В) Да, но только если опасные грузы погружены на палубу и люки закрыты.
This Convention shall not apply when the vehicle on board which the dangerous goods have been loaded is carried by a sea-going ship, sea-borne craft or aircraft. Настоящая Конвенция не применяется в случаях, когда транспортное средство, на которое погружены опасные грузы, перевозится морскими самоходными судами, морскими несамоходными судами или воздушным транспортом.
The soldiers loaded all his sacks of beans and those of his neighbour which had been stored in his house into the two vehicles and drove away with them, after they had thoroughly searched his house for 45 minutes. Все хранившиеся в его доме мешки с фасолью, принадлежавшие ему и его соседям, были конфискованы и погружены военными в два вышеуказанных грузовика после тщательного обыска в его доме, продолжавшегося 45 минут.
The following day, 5 February, St. Mary, Mukaila Lawal, M'Bemba and the flight crew were brought back to the airport, where, according to airport officials who were present, 25 metal boxes were loaded onto the jet. На следующий день, 5 февраля, Сент-Мэри, Мукайла Лаваль, Мбемба и экипаж самолета были отвезены в аэропорт, где, по заявлению работников аэропорта, на борт самолета были погружены 25 металлических ящиков.
Goods should be so loaded that the consignment to be unloaded at the first unloading point can be taken out of the vehicle or the container without it being Грузы должны быть погружены таким образом, чтобы партия грузов, предназначенная для выгрузки в первом пункте, могла быть выгружена из транспортного средства или контейнера без необходимости выгрузки другой или других партий грузов, подлежащих выгрузке в других пунктах.
Approximately 100,000 troops and material and 100,000 civilians were loaded onto a variety of merchant ships and military transports totaling 193 shiploads over the weeks leading up to Christmas 1950, and were transported to safety in Pusan and other destinations in South Korea. Около 100 тысяч солдат и 100 тысяч мирных жителей были погружены на различные торговые и военные суда за несколько недель до Рождества 1950 года, и были доставлены в безопасное место в Пусане и другие пункты назначения в Южной Корее.
Bushes were cut out; the collected waste, bulk waste, tree branches and leaves were loaded and transported. Были вырублены кустарники; собранный мусор, громоздкие предметы, ветви деревьев и листья были погружены на машины и вывезены.