We salute the determination and perseverance of the freedom-loving nations of Lithuania, Latvia and Estonia towards seeing their beloved homelands completely free from foreign domination. |
Мы отдаем дань уважения решимости и настойчивости свободолюбивых народов Литвы, Латвии и Эстонии, стремящихся к тому, чтобы их любимая родина полностью освободилась от иностранного господства. |
Europe will not be fully secure unless Estonia, Latvia and Lithuania are each secure. |
Европа не будет в полной безопасности, если не будет обеспечена безопасность Латвии, Литвы и Эстонии по отдельности. |
For example, the Governments of Estonia, Latvia and Lithuania had recently adopted new legislation and stricter penal sanctions in this regard. |
В частности, правительства Латвии, Литвы и Эстонии недавно приняли новое законодательство и ввели более жесткие уголовные санкции в этой области. |
The Automated System for Customs Data (ASYCUDA) contributed to the accession of Estonia, Latvia, Lithuania and Slovakia to the European Union. |
Автоматизированная система таможенных данных (АСИКУДА) способствовала присоединению Латвии, Литвы, Словакии и Эстонии к Европейскому союзу. |
The company represents interests of worldwide company Apple, carries out commercial campaigns, and distributes its production in Lithuania, Latvia, and Estonia. |
Общество представляет интересы мировой компании Apple, проводит рекламные кампании и распространяет ее продукцию в Литве, Латвии и Эстонии. |
Working with the Belarusian association of journalists, this independent media outlet will broadcast from Latvia, Lithuania, Poland, and perhaps Ukraine. |
Работая вместе с Белорусской ассоциацией журналистов, эта независимая радиостанция будет вещать из Латвии, Литвы, Польши и, вероятно, Украины. |
To the representatives of Estonia, Latvia and Lithuania, I should like to say 'Welcome'. |
Я хотел бы сказать "Добро пожаловать" представителям Латвии, Литвы и Эстонии. |
Following the restoration of independence, a singular priority for Estonia, Latvia and Lithuania was the withdrawal of foreign military forces from their territories. |
После восстановления независимости Эстонии, Латвии и Литвы главным приоритетом для них стал вывод иностранных вооруженных сил с их территории. |
We also thank the States that have made and continue to make specific contributions towards integrating Russian military personnel transferred out of Estonia, Latvia and Lithuania. |
Мы благодарим те государства, которые внесли и вносят конкретный вклад в обустройство российских военнослужащих, передислоцированных из Латвии, Эстонии и Литвы. |
The European Union believes that the withdrawal of Russian armed forces from Estonia, Latvia and Lithuania opens the way for increased cooperation between the Baltic States and the Russian Federation. |
Европейский союз считает, что вывод российских вооруженных сил из Латвии, Литвы и Эстонии пролагает путь к активизации сотрудничества между балтийскими государствами и Российской Федерацией. |
The Governments of Estonia, Latvia and Lithuania will continue to support UNDCP's important coordinating function in the world-wide campaign against drug abuse. |
Правительства Эстонии, Латвии и Литвы будут продолжать поддерживать важные координационные функции ЮНДКП в рамках всемирной кампании борьбы против злоупотребления наркотиками. |
We welcome, of course, the accession of Armenia, Azerbaijan, Belarus, Estonia, Latvia, Lithuania and Uzbekistan to the NPT. |
Конечно, мы приветствуем присоединение Армении, Азербайджана, Беларуси, Эстонии, Латвии, Литвы и Узбекистана к Договору о нераспространении. |
The Russian military personnel themselves cannot privatize or sell their houses because of discriminatory Latvian legislation, as distinguished from the situation in Lithuania. |
Сами российские военные приватизировать и продать свое жилье из-за дискриминационного законодательства Латвии - в отличие от Литвы - не могут. |
Lithuania fully supports the demand of Estonia and Latvia for the early, orderly and complete withdrawal of the military forces of the Russian Federation from their territories. |
Литва полностью поддерживает требование Эстонии и Латвии о срочном, упорядоченном и полном выводе вооруженных сил Российской Федерации с их территории. |
For Latvia, this would imply a close collaboration with the law enforcement agencies in Poland, Lithuania, the Russian Federation and Belarus. |
Применительно к Латвии это подразумевало бы тесное сотрудничество с правоохранительными органами Польши, Литвы, Российской Федерации и Беларуси. |
At the country level, it has provided funds for national institutions to undertake fertility and family surveys in Estonia, Latvia, Lithuania and Poland. |
На уровне стран Фонд предоставил средства национальным учреждениям для проведения обследований фертильности и семей в Латвии, Литве, Польше и Эстонии. |
Working contacts between the State Security Departments of Lithuania and Poland, Estonia, Latvia, Russia, Ukraine, Belarus have been established. |
Установлены рабочие контакты между Управлениями государственной безопасности Литвы и управлениями Польши, Эстонии, Латвии, России, Украины и Беларуси. |
International Expert of the Uppsala University Promotion Committee for the defence of Doctor's theses by Ms. Carolina Taube: "Constitutionalism in Estonia, Latvia, Lithuania. |
Международный эксперт в составе Комитета поддержки Уппсальского университета по защите докторской диссертации г-жой Каролиной Таубе по теме «Конституционализм в Эстонии, Латвии, Литве. |
Thus far, the Committee had received responses from five States parties: Azerbaijan, Latvia, Lithuania, Morocco and Yemen. |
К настоящему времени Комитет получил ответы от пяти государств-участников: Азербайджана, Латвии, Литвы, Марокко и Йемена. |
With Russia's surprise annexation of Latvia and Lithuania. |
неожиданной российской аннексией Латвии и Литвы... |
Five new EU member bureaux - Estonia, Latvia, Lithuania, Malta and Poland - had to sign the agreement before their countries became EU members on 1 May 2004. |
Страховые бюро пяти новых членов ЕС - Латвии, Литвы, Мальты, Польши и Эстонии - были обязаны подписать соглашение до того, как 1 мая 2004 года их страны стали членами ЕС. |
The Protocol only entered into force for Latvia and Lithuania on 26 January 2005 but they have reported emissions and are included in the table. |
Для Латвии и Литвы Протокол вступил в силу 26 января 2005 года, однако они представили данные о выбросах и включены в таблицу. |
Participants, who included the Presidents of Latvia and Lithuania and several Ministers from the region, assessed and built on progress made to promote women's political and economic participation. |
Участники Конференции, среди которых были президенты Латвии и Литвы и несколько министров из стран этого региона, рассмотрели вопрос о прогрессе, достигнутом в деле поощрения участия женщин в политической и экономической жизни, и наметили дальнейшие меры в этой области. |
Re&Solution is a leading regional provider of integral real estate, financial and investment management services in Lithuania, Latvia, Estonia and Northern Europe. |
Re&Solution является ведущей региональной компанией, оказывающей интегрированные услуги в области недвижимости, управления финансами и инвестициями в Литве, Латвии, Эстонии и Северной Европе. |
You can send MMS to all IZZI users and all BITE users in Latvia and Lithuania. |
MMS можно отправить всем пользователям IZZI и всем пользователям BITE в Латвии и Литве. |