Striving to attract the attention of Lithuanian authority to the fact that taxes are destroying their business, hotels and restaurants are holding the second warning protest action Lithuania Is Closing! |
Ректор Латвийского университета Марцис Аузиньш считает, что в Латвии чересчур много образовательных учреждений, дающих высшее образование. |
In the "Anniversary ball" that shall take place on 16th, 17th and 18th of January those artists from Latvia, Lithuania, Germany, Russia who have been popular among the audience participates. |
В спектаклях, которые состоятся 16,17 и18 января - участвуют артисты Латвии, Литвы, Германии и России. Это артисты, которых хотят видеть наши зрители снова и снова. |
Placing your freight or cargo offer in Cargo.LT database, means that a lot of shippers, carriers and freight forwarders from Latvia, Lithuania, Estonia, Poland, are ready to deliver your cargo to its destination. |
Публикуя информацию о своем грузе в базе данных Cargo.LT, вы предоставляете информацию большому количеству экспедиционно-транспортных компаний Литвы, Латвии, Эстонии, Польши, готовых доставить ваш груз по назначению. |
The most common proposals from this site the transportation of cargo from Lithuania, Latvia, Estonia (the Baltic States), as well as cargo to/ from Western Europe and Russia. |
На сайте представлено самое большое количество актуальных грузов из Литвы, Латвии, Эстонии, а также грузы из и в страны Западной Европы и Россию. |
Estonian Post (Eesti post) is planning expansion to Latvia and Lithuania as on these markets there is a great demand for such logistics services that have been implemented in Estonia and have turned out to be successful, writes LETA/Postimees Online. |
В отличие от других стран, которые в условиях глобальной неопределенности не имеют ясности относительно привлечения дополнительных финансовых ресурсов, Латвии международный кредит дает возможность планировать развитие государства на несколько лет вперед, говорится в ежегодном докладе премьер-министра Валдиса Домбровскиса Сейму о работе правительства. |
Narva culture spanning the entire territory of modern-day Estonia and Latvia, as well as parts of Lithuania and Western Russia, is a subset of the larger Pit-Comb Ware culture. |
Нарвская культура, охватывавшая всю территорию современной Эстонии и Латвии, а также часть Литвы и западной России, является подвидом более обширной культуры ямочно-гребенчатой керамики. |
As a result of ECO-Baltic, associations from Lithuania and Latvia have made requests to become affiliated, and two Governments have requested the main secretariat to explore the possibility to create INEM associations. |
В результате проведения "Эко-Балтики" ассоциации Литвы и Латвии подали заявки на вступление в члены МСРП, а правительства двух стран просили основной секретариат изучить возможность создания ассоциаций МСРП. |
Passes through Poland, Latvia, Lithuania, Estonia, Belarus, Russia, Kazakhstan, Uzbekistan, China, Mongolia and the Democratic People's Republic of Korea (and the Republic of Korea in the future). |
Проходит по территории Польши, Латвии, Литвы, Эстонии, Беларуси, России, Казахстана, Узбекистана, Китая, Монголии, КНДР (в перспективе и Кореи). |
Due to Sweden's proximity to the Baltic Sea, an establishment in Sweden also is a strategic step to establish contacts with countries in northeast Europe, e. g. Poland, Finland, Estonia, Latvia and Lithuania, as well as the Russian market. |
Благодаря тому, что Швеция имеет выход к Балтийскому морю, бизнес в Швеции может стать стратегическим шагом на пути к странам Северо-Восточной Европы, а именно к Польше, Финляндии, Эстонии, Латвии и Литве, а также к российскому рынку. |
Now autocarriers from more than 20 countries work with our offices in such countries as Russia, Belarus, Ukraine, Latvia, Lithuania, Estonia, Poland, Czechia and Slovakia, Hungary and Romania. |
В настоящее время с нами работают автоперевозчики из более 20 стран. Их обслуживают наши офисы в России, Белоруссии, Украине, Латвии, Литве, Эстонии, Польше, Чехии и Словакии, Венгрии и Румынии. |
BIGBANK AS is a bank specialized in offering term deposits and consumer loans active in Estonia, Latvia, Lithuania and Finland and offering cross-border services on the German and Austrian markets, which was founded in 1992, in Tartu, Estonia. |
BIGBANK AS - это основанный в 1992 году в Тарту (Эстония) и действующий в Эстонии, Латвии, Литве и Финляндии, а также оказывающий на рынке Германии и Австрии трансграничные услуги, специализированный на открытии срочных вкладов и предоставлении потребительских займов, банк. |
A-F-Energikonsult Syd AB, a Swedish energy consultancy firm, is involved in industrial energy efficiency work and conducting training programmes in energy auditing in Estonia, Latvia, Lithuania and Poland. |
Шведская энергетическая консалтинговая фирма "Эй-Эф-энергиконсалт сид АБ" участвует в работе по повышению энергоэффективности промышленности и осуществляет программы подготовки кадров по вопросам энергетического аудита в Эстонии, Латвии, Литве и Польше. |
In addition to the member States of the CSTO, this year's Operation included several observer States, such as Azerbaijan, China, Estonia, Latvia, Lithuania, Mongolia, Poland, Turkmenistan, Ukraine and the United States of America. |
В операции «Канал-2008», кроме государств-членов ОДКБ, в качестве наблюдателей участвовали представители правоохранительных органов Азербайджана, Китая, Латвии, Литвы, Монголии, Польши, США, Туркменистана, Украины и Эстонии. |
Netherlands: Improving of driver behaviour by extending the eco-driver training project it is carrying out in Latvia to cover, as a first step, Estonia, Lithuania and Poland. |
Нидерланды: Улучшение поведения водителей расширение проекта в области экопросвещения водителей, который в настоящее время осуществляется в Латвии, с целью охвата им на первом этапе Эстонии, Литвы и Польши. |
It should be noted that for women in Latvia and Lithuania, all CIS countries, Albania, Hungary and Slovenia, this was a continuation of asymmetric cuts in women's employment. |
Следует отметить, что в Латвии и Литве, во всех странах СНГ, в Албании, Венгрии и Словении асимметрия в сокращении рабочих (в ущерб женщинам) носила устойчивый характер. |
In Lithuania, Estonia and Latvia, the British Government, together with the Holocaust Educational Trust and the Governments of the Baltic countries, have developed a project to access, map and signpost literally hundreds of Holocaust mass graves. |
В Литве, Эстонии и Латвии правительство Великобритании совместно с Британским советом просвещения о Холокосте и правительствами стран Балтии разработало проект, цель которого - найти, нанести на карту и обозначить сотни братских могил жертв Холокоста. |
She was affiliated with the Estonian Institute of Zoology and Botany in Estonia under which she published numerous papers, and was also associated with the botanical institute in Lithuania and biological institute in Latvia. |
Её работа была тесно связана с Институтом зоологии и ботаники, расположенном в эстонском Тарту: в его стенах она подготовила и опубликовала свои многочисленные работы; Лаасимер также была связана с ботаническим институтом в Литве и биологическим институтом в Латвии. |
It was the biggest one: over 460 firms and small manufacters from Lithuania, Latvia, Germany, Byelorussia, Finland and Poland in 20ha area (compare to 4,2 ha in 2007! |
А может ли быть иначе!? Ведь на этот день уже зарегистрировалось ЗЗ команды из Литвы, Латвии, Украины, Молдавии, Германии и даже из Арабских Эмиратов. |
The Partners welcome the establishment of the Baltic Security Assistance Group (BALTSEA) as an effective body for international coordination of security assistance to Estonia's, Latvia's, and Lithuania's defence forces. |
Партнеры приветствуют создание Балтийской группы помощи в вопросах безопасности (БАЛТСЕА) в качестве эффективного органа международной координации помощи в вопросах обеспечения безопасности, оказываемой оборонительным силам Латвии, Литвы и Эстонии. |
The Special Rapporteur met with the Minister for Foreign Affairs of Poland, Włodzimierz Cimoszewicz, and the Acting Minister for Foreign Affairs of Lithuania, Antanas Valionis, as well as with the Under-Secretary of State of Latvia, Andris Teikmanis, among others. |
Он имел встречи, среди прочих, с министром иностранных дел Польши Влодзимежем Чимошевичем, и.о. министра иностранных дел Литвы Антанасом Валионисом и с первым заместителем государственного секретаря Латвии Андрисом Тейкманисом. |
According to 2010 data from UNESCO, 4,720 students from Latvia were enrolled in tertiary education abroad (mostly in the UK, Russia and Germany); 1,760 students from other countries were enrolled in tertiary education in Latvia (mostly from Russia, Ukraine and Lithuania. |
Согласно данным ЮНЕСКО за 2014 год, 6284 латвийских студента обучались за рубежом (главным образом, в Великобритании, Дании и Германии); в Латвии училось 4477 иностранных студентов (в основном из Германии, России и Узбекистана). |
Since 1990 female unemployment rates in most countries in eastern Europe, Latvia and Lithuania showed an upward trend, except for the Czech Republic, and, except for Hungary and Slovenia, the rates were higher than men's unemployment rates (see table 2). |
С 1990 года безработица среди женщин в большинстве стран восточной Европы, Латвии и Литве, за исключением Чешской Республики, возрастала, и, за исключением Венгрии и Словении, доля безработных среди женщин была выше, чем среди мужчин (см. таблицу 2). |
The main input to this sub-basin of the Baltic Sea comes from: Poland (283.7 kg/year), Germany (59.8 kg/year) and Lithuania (50.7 kg/year) while Latvia contributes 25.2 kg/year that is, less than 4%. |
Основными источниками поступления загрязнения в этот район акватории Балтийского моря являются: Польша (283,7 кг/год), Германия (59,8 кг/год) и Литва (50,7 кг/год), тогда как доля самой Латвии составляет менее 4% и равна 25,2 кг/год. |
MAPP has begun to work with organizations in the Baltic countries in an effort to prevent trafficking in women, including in particular the E-NUT organization in Estonia, the Women's Issues Information Centre in Lithuania, and the Marta Resource Centre for Women in Latvia. |
Была начата работа в организациях стран Балтии по предупреждению торговли женщинами, в частности в Эстонии с организацией ЕНЮТ, в Литве с Информационным центром по проблемам женщин в Литве и в Латвии с Центром исследования ресурсов для женщин «Марта». |
Since smugglers have an incentive to shop for weak border crossing, especially when they are in close proximity as they are among Estonia, Latvia and Lithuania, what mechanism does Latvia have for sharing Custom intelligence with neighbouring States? |
Поскольку контрабандисты всегда стремятся найти такой участок границы, где они могли бы легко ее пересекать, особенно с учетом близости границ Эстонии, Латвии и Литвы, имеется ли в Латвии какой-либо механизм, позволяющий обмениваться оперативной таможенной информацией с соседними государствами? |