I speak on behalf of Belgium, Denmark, Estonia, Finland, Iceland, Latvia, Lithuania, the Netherlands, Norway, Poland, Switzerland and my own country, Sweden. |
Я выступаю от имени Бельгии, Дании, Эстонии, Финляндии, Исландии, Латвии, Литвы, Нидерландов, Норвегии, Польши, Швейцарии и моей страны - Швеции. |
The secretariat received responses from the following countries: Canada, the Czech Republic, Denmark, Estonia, Hungary, Latvia, Lithuania, Malta, the Netherlands, Norway, Slovakia, Slovenia and Sweden. |
Секретариат получил ответы от следующих стран: Венгрии, Дании, Канады, Латвии, Литвы, Мальты, Нидерландов, Норвегии, Словакии, Словении, Чешской Республики, Швеции и Эстонии. |
The partners of the Russian Federation in the operation were the law enforcement and customs authorities of Latvia, Lithuania, Germany, Sweden, the United Kingdom and the United States of America. |
В ходе этой операции партнерами Российской Федерации были правоохранительные таможенные органы Латвии, Литвы, Германии, Швеции, Соединенного Королевства и Соединенных Штатов Америки. |
Examples of the impact of such multisectoral efforts include decreased HIV prevalence among people who inject drugs in Myanmar and downward trends observed in numbers of newly diagnosed HIV infections related to injecting drug use in Estonia, Latvia, Lithuania and Nepal. |
Свидетельством эффективности таких многоплановых усилий может служить снижение масштабов распространения ВИЧ-инфекции среди лиц, употребляющих наркотики путем инъекций, в Мьянме и тенденция к сокращению числа новых диагностированных случаев заражения ВИЧ-инфекцией в связи с употреблением наркотиков путем инъекций в Латвии, Литве, Непале и Эстонии. |
In addition, in October 2009, the Committee had written to Latvia, Lithuania, Poland and Ukraine to ask about their experiences in the application of the Convention to the proposed activity and had considered the responses received from each of them. |
Кроме того, в октябре 2009 года Комитет направил письма Латвии, Литве, Польше и Украине, в которых он просил их сообщить об опыте применения Конвенции к предлагаемой деятельности и рассмотрел ответы, полученные от каждого из этих государств. |
The Bill and Melinda Gates Foundation Global Libraries initiative has been launched in Chile, Mexico, Botswana, Lithuania, Latvia, Romania, Ukraine, Poland, Bulgaria, Viet Nam and the Republic of Moldova. |
Фондом Билла и Мелинды Гейтс была создана инициатива "Глобальные библиотеки", которая реализуется в Чили, Мексике, Ботсване, Литве, Латвии, Румынии, Украине, Польше, Болгарии, Вьетнаме и Молдове. |
Such events took place in Latvia, Estonia, Hungary, Croatia, Romania, Bulgaria, Slovakia and Poland, and will be organized in the Czech Republic, Lithuania, Slovenia, Greece and Serbia in 2014. |
Такие мероприятия уже состоялись в Латвии, Эстонии, Венгрии, Хорватии, Румынии, Болгарии, Словакии и Польше и в 2014 году будут организованы в Чешской Республике, Литве, Словении, Греции и Сербии. |
The secretariat informed the Working Group that responses had been received from Austria, Czech Republic, Germany, Latvia, Lithuania, the United Kingdom and the European Commission |
Секретариат проинформировал Рабочую группу о том, что ответы были получены от Австрии, Германии, Латвии, Литвы, Соединенного Королевства, Чешской Республики и Европейской комиссии. |
Mr. P. Heinonen for the waters shared by Lithuania, Latvia and Estonia; |
г-н П. Хейнонен воды, находящиеся в совместном владении Литвы, Латвии и Эстонии; |
In 2006 and 2007 UNODC implemented HIV prevention and treatment projects in Azerbaijan, Estonia, India, Kenya, Kyrgyzstan, Latvia, Lithuania, Romania, the Russian Federation, Tajikistan, Turkmenistan and Uzbekistan, and initiated new projects in the Middle East. |
В 2006 и 2007 годах ЮНОДК осуществило проекты в области профилактики и лечения ВИЧ в Азербайджане, Индии, Кении, Кыргызстане, Латвии, Литве, Российской Федерации, Румынии, Таджикистане, Туркменистане, Узбекистане и Эстонии и приступило к осуществлению новых проектов на Ближнем Востоке. |
Sixteen countries were studied: Belgium, Bosnia and Herzegovina, Botswana, Ghana, Fiji, India, Kenya, Latvia, Lithuania, Malaysia, Nigeria, Papua New Guinea, Spain, Switzerland, Trinidad and Tobago and the United Republic of Tanzania. |
Исследования проводились в 16 странах: Бельгии, Боснии и Герцеговине, Ботсване, Гане, Индии, Испании, Кении, Латвии, Литве, Малайзии, Нигерии, Папуа - Новой Гвинее, Объединенной Республике Танзании, Тринидаде и Тобаго, Фиджи и Швейцарии. |
They reported on doing so at least once a year (Bulgaria, Czech Republic, Latvia, Lithuania, Portugal, Republic of Moldova, Ukraine) or less frequently (Armenia, Azerbaijan, Belarus, France, Italy). |
Согласно полученной от них информации, эти доклады выходят как минимум один раз в год (в Болгарии, Латвии, Литве, Португалии, Республике Молдова, Украине и Чешской Республике) или реже (в Азербайджане, Армении, Беларуси, Италии, Франции). |
It is also significant that the Agreement on the Privileges and Immunities of the International Criminal Court was ratified by the Governments of Croatia, Latvia, Lithuania and Sweden between December 2004 and January 2005. |
В этой связи следует также отметить недавнюю ратификацию, в период с декабря 2004 года по январь 2005 года, Соглашения о привилегиях и иммунитетах Международного уголовного суда правительствами Латвии, Литвы, Хорватии и Швеции. |
During the period under review such comments and replies were received from Egypt, Iceland, Germany, Kenya, Latvia, Lithuania, Morocco, the Netherlands, the Philippines, Portugal, the Russian Federation, Serbia and Montenegro, Slovakia, Sweden, Togo and Venezuela. |
За отчетный период такие комментарии и ответы были получены от Венесуэлы, Германии, Египта, Исландии, Кении, Латвии, Литвы, Марокко, Нидерландов, Португалии, Российской Федерации, Сербии и Черногории, Словакии, Того, Филиппин и Швеции. |
Polish minorities are still present in the neighboring countries of Ukraine, Belarus, and Lithuania, as well as in other countries (see Poles for population numbers). |
Польские диаспоры представлены в соседних государствах: Украине, Белоруссии, Литве, Латвии, а также в других государствах (см. поляки). |
Her works are among private collections in Russia and abroad: Spain, England, France, Japan, Germany, Belgium, Caribbean Isles, America, Latvia and Lithuania, Italy, Switzerland and Brazil. |
Работы находятся в частных коллекциях России и зарубежом: Испании, Англии, Франции, Японии, Германии, Бельгии, на Карибских Островах, Америке, Латвии, Италии, Швейцарии, Бразилии. |
The machines are successfully functioning in all Russia regions as well as in Kazakhstan, Ukraine, Byelorussia, Azerbaijan, Kyrgyzstan, Lithuania, Latvia, in Eastern European countries, Asia and Middle East. |
Она успешно эксплуатируется во всех регионах России, в Казахстане, на Украине, в Белоруссии, Азербайджане, Киргизии, Литве, Латвии, в странах Восточной Европы, Азии и Ближнего Востока. |
The army included Russian prisoners of war, released by the German Empire after promising to fight against the Bolsheviks in the Russian Civil War, and members of the Freikorps, stationed in Latvia and Lithuania after Germany lost the war. |
Армия состояла из русских военнопленных, выпущенных Германской империей, на условиях борьбы против большевиков в гражданской войне в России, и солдат Freikorps («Свободного корпуса»), дислоцированных в Латвии и Литве, после поражения Германии в Первой мировой войне. |
Bibliomist is a part of Global Libraries initiative of Bill and Melinda Gates Foundation (BMGF) implemented in Chile, Mexico, Botswana, Lithuania, Latvia, Romania, Ukraine, Poland, Bulgaria, Vietnam and Moldova. |
Библиомист - это проект в рамках инициативы «Глобальные библиотеки» Фонда Билла и Мелинды Гейтс, которая реализуется в Чили, Мексике, Ботсване, Литве, Латвии, Румынии, на Украине, в Польше, Болгарии, Вьетнаме и Молдове. |
In the internal market of the country currently we are one of the largest wholesalers of this field, having business partners in Lithuania, Latvia, Poland, Slovakia, Russia, Sweden, Finland, as well as other countries. |
На внутреннем рынке страны в настоящее время мы являемся одними из самых крупных оптовиков в этой области. У нас имеются деловые партнёры, как в Литве, так и в Латвии, Польше, России, Словакии, Швеции и Финляндии, а также в других странах. |
Yarn was mainly used for the operation of the enterprise, as well as being supplied to other companies in Latvia, Lithuania and Estonia, in turn, the knitwear produced was sold in Latvia and abroad - in Germany, Sweden, Finland. |
Пряжа главным образом использовалась для обеспечения деятельности предприятия, а также поставлялась другим предприятиям в Латвию, Литву и Эстонию; в свою очередь трикотажные изделия реализовались как в Латвии, так и за её пределами - в Германии, Швеции, Финляндии. |
We also express our deep gratitude to Mr. Ganev for visiting Estonia and her sister States Latvia and Lithuania, and for his efforts to apply the moral authority of the United Nations towards removing the remaining vestiges of colonialism from the Baltic States. |
Мы также выражаем нашу глубокую благодарность г-ну Ганеву за посещение Эстонии и братских нам государств Латвии и Литвы, а также за его усилия по мобилизации морального авторитета Организации Объединенных Наций с целью ликвидировать остатки колониализма в прибалтийских государствах. |
The Heads of Government of Estonia, Latvia and Lithuania believe that this kind of foreign and military policy statement by Russia is aimed directly against the sovereignty of the Baltic States. English |
Главы правительств Латвии, Литвы и Эстонии полагают, что подобного рода заявление России в отношении внешней и военной политики направлено непосредственно против суверенитета балтийских государств. |
Mr. BLUKIS (Latvia), speaking on behalf of the three Baltic States, Estonia, Latvia and Lithuania, said that the Baltic States had joined in the consensus with some reservations and would explain their position in plenary meeting. |
Г-н БЛУКИС (Латвия), выступая от имени трех государств Балтии - Латвии, Литвы и Эстонии, - говорит, что государства Балтии присоединились к консенсусу с определенными оговорками и что они разъяснят свою позицию на пленарном заседании. |
In terms of capital they accounted for 19 per cent of FDI stock in Lithuania and 14 per cent in Latvia. |
С точки зрения объема капитала в Литве на их долю приходится 19% от общего объема ПИК, а в Латвии - 14%. |