Английский - русский
Перевод слова Lisbon
Вариант перевода Лиссабонской

Примеры в контексте "Lisbon - Лиссабонской"

Примеры: Lisbon - Лиссабонской
In the Lisbon Declaration on Youth Policies and Programmes, adopted at the Conference, Governments pledged to raise awareness of drug abuse by working in partnership with young people and mobilizing communities to adopt healthy lifestyles. В принятой на Конференции Лиссабонской декларации по молодежной политике и программам правительства взяли на себя обязательство повышать уровень информированности о проблеме злоупотребления наркотиками, действуя в партнерстве с молодыми людьми и мобилизуя усилия общин по обеспечению здорового образа жизни.
PR activities for the Lisbon Ministerial Conference (including evaluation of the field trip from a PR perspective); деятельность в области СО в преддверии Лиссабонской конференции на уровне министров (включая оценку ознакомительной поездки с точки зрения СО);
The text of this paragraph, which was adopted at the CMI Lisbon Conference, clearly limits the application of the Convention to cases where the ship is physically within the jurisdiction of the State of arrest. Текст этого пункта, согласованный на Лиссабонской конференции ММК, совершенно очевидно ограничивает сферу применения Конвенции теми случаями, когда судно физически находится в пределах юрисдикции государства, накладывающего арест.
Since both sides indicated that they needed to consult with their principals before responding to the Personal Envoy's proposal, the Lisbon meeting was adjourned on the second day. Ввиду того, что обе стороны указали на необходимость проконсультироваться со своим руководством, прежде чем они смогут дать ответ на предложение Личного посланника, на второй день в Лиссабонской встрече был объявлен перерыв.
In order to address that grave problem, we are of the view that the country should build on the December 2007 Lisbon International Conference on Drug Trafficking in Guinea-Bissau. В целях решения этой серьезной проблемы стране, на наш взгляд, следует руководствоваться решениями состоявшейся в декабре 2007 года Лиссабонской международной конференции по борьбе с оборотом наркотиков в Гвинее-Бисау.
Yes, indeed, the Government of Guinea-Bissau does have a good national anti-drug strategy, which was solidly backed at the Lisbon conference last December with pledges by the international community of over $6 million. Действительно, правительство Гвинеи-Бисау разработало эффективную национальную стратегию в этой области, которая получила активную поддержку на Лиссабонской конференции в декабре прошлого года и на реализацию которой международное сообщество обязалось выделить более 6 млн. долл. США.
Accordingly, the European Union in its Lisbon Strategy had set a new strategic goal for the next decade: to become a more competitive and dynamic knowledge-based economy, capable of sustainable economic growth with more and better jobs and greater social cohesion. Именно поэтому в своей Лиссабонской стратегии ЕС поставил перед собой новую задачу на предстоящее десятилетие: создать наиболее конкурентоспособную и динамично развивающуюся экономику, основанную на знаниях, способную обеспечить устойчивый экономический рост, улучшение положения в области занятости и упрочение социального единства.
One question which has arisen is what information should be presented to the Ministerial Conference in Vienna in 2003, and how UNECE/FAO can contribute to collecting it, as it did for the 1998 Lisbon Conference. Один из возникших вопросов состоит в том, какую информацию следует представить Конференции на уровне министров в Вене в 2003 году и может ли ЕЭК ООН/ФАО оказать содействие в сборе этой информации, как это уже имело место в рамках подготовки Лиссабонской конференции 1998 года.
He drew attention to the importance of the Lisbon Declaration on Youth Policies and Programmes and the Braga Youth Action Plan and encouraged Governments to implement their provisions. Делегация Ганы обращает внимание на важное значение Лиссабонской декларации по молодежной политике и программам и Брагской программы действий по делам молодежи и призывает правительства на практике применять их положения.
Enhance human resource development and reinforce implementation of Lisbon Resolution Активизировать процесс развития людских ресурсов и укрепить процесс осуществления Лиссабонской резолюции
If current trends continued, the employment rate among women - currently at 58.5 per cent - should reach the 90 per cent target laid down in the European Union's Lisbon Strategy before 2010. При сохранении нынешних тенденций показатель занятости среди женщин, составляющий в настоящее время 58,5 процента, должен достичь до 2010 года 90-процентного целевого уровня, заложенного в Лиссабонской стратегии Европейского союза.
In its resolution, the Security Council should also take into account the final documents of the Budapest and Lisbon summits concerning the situation in Abkhazia, Georgia, stressing the fact of ethnic cleansing having been carried out against the Georgian population. Совету Безопасности в его резолюции следует также принять во внимание заключительные документы Будапештской и Лиссабонской встреч на высшем уровне по вопросу о положении в Абхазии, Грузия, подчеркнув факт проведения этнической чистки в отношении грузинского населения.
The meeting noted that the detailed report on the implementation of the resolution H3 was prepared and successfully presented at the Lisbon Ministerial Conference on the Protection of Forests in Europe (June 1998). Совещание приняло к сведению, что подробный доклад по вопросу об осуществлении резолюции НЗ был подготовлен и успешно представлен на Лиссабонской конференции по вопросам охраны лесов в Европе на уровне министров (июнь 1998 года).
The Committee and the Commission will cooperate with the pan-European process in drawing up a pan-European programme of work, as laid down by the Lisbon Ministerial Conference. Комитет и Комиссия будут сотрудничать с Общеевропейским процессом в деле разработки Общеевропейской программы работы, решение по которой было принято на Лиссабонской конференции на уровне министров.
As to the Lisbon Conference, the General Assembly had decided on a format that would, in its view, be most conducive to interaction between Governments and youth groups. Что касается Лиссабонской конференции, Генеральная Ассамблея остановилась на формате, который, по ее мнению, будет в наибольшей мере способствовать развитию взаимодействия между правительствами и молодежными группами.
Aside from ignorance of the Lisbon Strategy among the public and inaction on long-term reforms among the member states, a second problem concerns the lack of acceptance of the virtues of competition - the most effective way to ensure quality, innovation, and low prices for consumers. Помимо игнорирования лиссабонской стратегии общественностью и отсутствием действий, направленных на проведение долговременных реформ со стороны стран-участниц, вторая проблема касается отсутствия принятия достоинств конкуренции, как наиболее эффективного способа гарантирования равенства, инноваций и низких цен для потребителей.
It has been proposed by a number of countries, and endorsed by the joint session in 1996 that "socio economic aspects" of forestry should be addressed by the Lisbon Conference. Некоторые страны выступили с предложением, которое было одобрено совместной сессией в 1996 году, относительно обсуждения на Лиссабонской конференции "социально-экономических аспектов" лесного хозяйства.
The interim findings of the Assessment will be reported to the Lisbon Ministerial Conference on the Protection of Forest in Europe, and the final output should be available in 1999. Промежуточные результаты Оценки будут представлены Лиссабонской конференции по вопросам охраны лесов в Европе на уровне министров, а окончательный вариант обследования будет готов в 1999 году.
Mr. Gschwandtl, whose country is co-host to the Lisbon conference, will be the focal point and will solicit ideas and then submit a proposal for from the Team to the Liaison Unit of the Pan-European Process... Г-н Гшвандтль, чья страна также является организатором Лиссабонской конференции, будет выполнять функции координатора, ознакомится с различными мнениями и представит предложение Группы специалистов Группе Общеевропейского процесса по поддержанию связей.
It is also important that the resources pledged during the donor conferences that took place in Tokyo last year and Lisbon last week are delivered in due time. Столь же важное значение имеет своевременное предоставление ресурсов, объявленных на прошлогодней конференции доноров в Токио и на лиссабонской конференции на прошлой неделе.
The declaration adopted at the Lisbon summit of the OSCE noted that this was a historic contribution to reducing the nuclear threat and to the creation of a common security space in Europe. Декларация Лиссабонской встречи ОБСЕ на высшем уровне отметила, что это является историческим шагом на пути уменьшения ядерной угрозы и создания единого пространства безопасности в Европе.
Slovakia welcomed the first World Conference of Ministers Responsible for Youth and its Lisbon Declaration on Youth Policies and Programmes, which offered a good basis for action on behalf of young people. Словакия дает высокую оценку первой Всемирной конференции министров по делам молодежи и Лиссабонской декларации, которые должны содействовать осуществлению мер в интересах молодежи.
The importance of these goals is underlined by the Lisbon Strategy aiming at economic growth and job creation, as well as by the Gothenburg Council on a sustainable development strategy. Важность этих целей подчеркивается Лиссабонской стратегией, направленной на ускорение экономического роста и создание рабочих мест, а также совещанием Европейского совета в Гётеборге, посвященном стратегии устойчивого развития.
He stressed that the Joint Committee had not only provided essential input to the preparation of Lisbon Resolution L1, but also contributed significantly to the implementation of the MCPFE Work Programme. Он отметил, что Объединенный комитет не только внес существенный вклад в подготовку Лиссабонской резолюции L1, но также в значительной степени способствовал осуществлению программы работы КОЛЕМ.
The structural indicators developed for the monitoring of the Lisbon Strategy have been further supplemented by specific indicators on poverty and social exclusion and on Childcare. Структурные показатели, разработанные для мониторинга реализации Лиссабонской стратегии, были в дальнейшем дополнены специальными показателями по бедности и социальной изоляции и по уходу за детьми.