Английский - русский
Перевод слова Liquidation
Вариант перевода Ликвидация

Примеры в контексте "Liquidation - Ликвидация"

Примеры: Liquidation - Ликвидация
At the time of audit, the programme was still under liquidation, and there was no further extension from the Security Council, in relation to the closure of the programme. На момент проведения ревизии ликвидация программы все еще продолжалась, и срок закрытия программы больше не продлевался Советом Безопасности.
Constitution and liquidation of investments in France by and for, or controlled by, the natural and legal persons mentioned in resolution 1747 (2007). размещение и ликвидация инвестиций во Франции через посредство или в интересах физических и юридических лиц, упомянутых в резолюции 1747, либо под их контролем;
In accordance with Security Council resolution 1997 (2011), the 2011/12 reporting period was marked by the drawdown and closure of the Mission by 31 August 2011 and the completion of its administrative liquidation by 31 December 2011. В соответствии с резолюцией Совета Безопасности 1997 (2011) в 2011/12 финансовом году Миссия была свернута и закрыта к 31 августа 2011 года, а 31 декабря 2011 года была завершена ее административная ликвидация.
While the majority of the liquidation activity occurred during the 2005/06 financial period, the final disposition of the assets of UNAMSIL was still ongoing in 2007. Хотя бóльшая часть деятельности по ликвидации имущества осуществлялась в 2005/06 финансовом году, в 2007 году окончательная ликвидация имущества МООНСЛ все еще продолжалась.
Although the liquidation has been planned, the workload and its ensuing constraints, such as the necessity of providing appropriate structures to operate procurement tasks after the official closure of the mission, have not yet been formally assessed. Хотя ликвидация Миссии планировалась, не были в официальном порядке проанализированы рабочая нагрузка и связанные с ней проблемы, такие, например, как проблемы, обусловленные необходимостью создания соответствующих структур для выполнения задач по закупкам после официального закрытия миссии.
One view was that a result of automatic liquidation might have the effect of discouraging the debtor from proposing a plan, an outcome that directly opposed to one of the key objectives of an insolvency regime. Согласно одной точке зрения, автоматическая ликвидация в этом случае могла бы воспрепятствовать представлению должником плана, а этот результат прямо противоречит одной из ключевых целей режима несостоятельности.
(e) To ensure that flight hour projections are based on most recent historical data and a forecast of the impact of events such as downsizing and liquidation; ё) обеспечение учета, при подготовке прогнозов в отношении количества летных часов, данных за последние периоды и прогнозируемых последствий таких мероприятий, как сокращение численности и ликвидация миссий;
As at 30 June 2006, UNAMSIL was classified as an active mission although its mandate ended on 31 December 2005 and the field liquidation ended 30 June 2006. По состоянию на 30 июня 2006 года МООНСЛ считалась действующей миссией, хотя срок действия ее мандата истек 31 декабря 2005 года, а ликвидация деятельности на местах была завершена 30 июня 2006 года.
The substantive staffing complement would be phased out at the end of July 2008, and liquidation would be completed by end-December 2008. Основное штатное расписание Миссии будет постепенно сокращено к концу июля 2008 года, а ее ликвидация будет завершена к концу декабря 2008 года.
Mission exit and liquidation - managing procurement during closure - UNMIS; managing staff separation - MINURCAT and UNMIS Прекращение деятельности и ликвидация миссий - управление закупками на этапе завершения деятельности - МООНВС; организация процесса увольнения персонала - МИНУРКАТ и МООНВС
Aviation assessments were conducted within 30 days and action plans developed within 90 days of the adoption by the Security Council of its resolution on the mandate of MINURCAT (liquidation) Оценки качества авиационных услуг были проведены в течение 30 дней, а планы действий подготовлены в течение 90 дней с момента принятия Советом Безопасности своей резолюции по мандату МИНУРКАТ (ликвидация)
The above provisions do not apply in the cases covered by article 70 (a) - liquidation of an enterprise - or by article 73 - expiry of a fixed-term employment contract. Положения, предусмотренные выше, не распространяются на случаи расторжения, предусмотренные пунктом «а» статьи 70 - ликвидация предприятия и 73 Трудового Кодекса - окончание срока срочного трудового договора.
In 2013, the Government of Moscow initiated a reform of the city health care system, which resulted in the liquidation of 15 hospitals and several other medical institutions, as well as a massive reduction of doctors, nurses and other health care workers. В 2013 году правительство Москвы начало реформу городского здравоохранения, результатом которой стала ликвидация 15 больниц и нескольких других медицинских учреждений, а также массовое сокращение врачей, медсестер и других работников медицинских учреждений.
He adds that the shortest way to the lifting of the embargo is the liquidation of President Saddam Hussein as soon as possible and that, as long as the Saddam Hussein regime continues, the embargo policy will be maintained as a means of exerting pressure. Он добавляет, что наиболее быстрым путем к отмене эмбарго является скорейшая, по возможности, ликвидация президента Саддама Хусейна и что, до тех пор пока будет существовать режим Саддама Хусейна, будет по-прежнему проводиться политика эмбарго в качестве средства оказания давления.
Bearing in mind that 50% of mines have been in operation for more than 50 years, and the other 50% between 30 and 50 years, it seems there is no viable option for the second group than liquidation. С учетом того, что 50% шахт эксплуатируются уже более 50 лет, а остальные 50% - от 30 до 50 лет, то, как представляется, для второй группы шахт нет иного приемлемого решения, как их ликвидация.
In addition to environmental protection aspects, economic factors such as the cost of transporting waste, maintenance of dumpsites, liquidation of old dumpsites and setting up new dumpsites are considered in cutting the number of dumpsites to an optimum level. Кроме аспектов охраны окружающей среды при сокращении количества мест сброса отходов до оптимального уровня, учитываются также экономические факторы, такие, как стоимость транспортировки отходов, содержание свалок, ликвидация старых свалок и создание новых.
The liquidation of MIPONUH will be carried out over a seven-month period, from 1 December 1998 to 28 February 1999 in the mission area and from 1 March to 30 June 1999 in New York. Ликвидация ГПМООНГ будет осуществляться на протяжении семи месяцев с 1 декабря 1998 года по 28 февраля 1999 года в районе действия миссии и с 1 марта по 30 июня 1999 года в Нью-Йорке.
Under some insolvency laws, the formation of a creditor committee or the election or appointment of a creditor representative is designed to facilitate active creditor participation in insolvency proceedings, whether liquidation or reorganization. Согласно законодательству некоторых стран о несостоятельности, создание комитета кредиторов или выборы или назначение представителя кредиторов направлены на то, чтобы способствовать активному участию кредиторов в производстве по делу о несостоятельности, будь то ликвидация или реорганизация.
c) Rapid, progressive liquidation of the illegal operations, for which the relevant administrative procedures set forth in this Statute for cases of seizure of the assets, holdings and business of financial institutions shall be followed. с) быстрая и прогрессивная ликвидация незаконных операций, для чего будут соблюдаться соответствующие административные процедуры, изложенные в настоящем Статуте для случаев взятия под контроль имущества, активов и других средств финансовых учреждений.
Rapid and progressive liquidation of the illegal operations, for which the relevant administrative procedures set forth in the present Statute shall be applied, including seizure of assets, holdings and businesses of the financial institutions; быстрая и прогрессивная ликвидация незаконных операций в соответствии с административными процедурами, предусмотренными в настоящем Статуте для случаев взятия под контроль имущества, активов и операций финансовых учреждений;
Liquidation is expected to end on 31 December 2015 upon completion of the electoral observer mission. Ожидается, что ликвидация завершится 31 декабря 2015 года сразу после осуществления мандата Миссии по наблюдению за выборами.
Liquidation of uneconomic mines: The initial assumption that the restructuring process would be completed by 1996 has not as been confirmed. Ликвидация нерентабельных шахт: Первоначальный план завершения реструктуризации к 1996 году выполнить не удалось.
Liquidation is a complex logistical undertaking and timely preparations are crucial to success. Ликвидация является технически сложным мероприятием, успех которого непосредственно зависит от своевременной подготовки.
Liquidation usually results in the dissolution or disappearance of the debtor as a commercial legal entity. Ликвидация обычно приводит к роспуску или прекращению существования предприятия-должника как коммерческого юридического лица.
Liquidation was due to be completed by 31 January 2009. Ликвидация должна быть завершена к 31 января 2009 года.