Английский - русский
Перевод слова Liquidation
Вариант перевода Ликвидация

Примеры в контексте "Liquidation - Ликвидация"

Примеры: Liquidation - Ликвидация
Audits of the United Nations Mission in Bosnia and Herzegovina (UNMIBH) showed that the Mission's initial transition to liquidation activities was slow and that the role of the liquidation team leader needed to be better defined. Ревизия Миссии Организации Объединенных Наций в Боснии и Герцеговине (МООНБГ) показала, что на первоначальном этапе ликвидация деятельности Миссии проходила медленно и что роль руководителя ликвидационной группы необходимо определить более четко.
It is therefore imperative that the liquidation of UNTAC be done over the shortest possible time to minimize costs and to avoid a situation whereby the liquidation assumes the semblance of a going concern. Поэтому настоятельно необходимо, чтобы ликвидация ЮНТАК была проведена в кратчайшие сроки, с тем чтобы свести к минимуму издержки и не допустить возникновения такого положения, при котором ЮНТАК рассматривался бы как действующий орган.
According to the Administration, it is vigorously monitoring the ongoing liquidation efforts in UNTAES and the United Nations Police Support Group to ensure that the liquidation of the mission will be completed within the stipulated time-frame. По сообщению администрации, она тщательно следит за осуществляющейся деятельностью по ликвидации ВАООНВС и Группы Организации Объединенных Наций по поддержке полиции для обеспечения того, чтобы ликвидация этой миссии была завершена в оговоренные сроки.
While the exercise of implementing the original audit recommendations of OIOS on mission liquidation activities was at various stages, the Group of 77 and China remained concerned that some missions had been undergoing liquidation at Headquarters for at least three years. Хотя выполнение первоначальных рекомендаций ревизоров УСВН, касающихся деятельности по ликвидации миссий, находится на различных этапах, Группа 77 и Китай по-прежнему обеспокоены тем, что ликвидация некоторых миссий продолжается в Центральных учреждениях не менее трех лет.
That the Secretariat learned a number of lessons in past liquidation exercises, has meant that the operational liquidation of the United Nations Observer Mission in Liberia (UNOMIL) and UNTAES, for example, were accomplished smoothly and effectively. Секретариат извлек ряд уроков из опыта проведения ликвидационных мероприятий, благодаря чему оперативная ликвидация, например Миссии наблюдателей Организации Объединенных Наций в Либерии (МНООНЛ) и ВАООНВС, прошла плавно и успешно.
As planned, the liquidation of ONUB is expected to have been completed by 30 June. BINUB was formally established on 1 January 2007. Как и было запланировано, ликвидация ОНЮБ будет предположительно завершена к 30 июня. ОПООНБ было официально создано 1 января 2007 года.
dependence on government subsidy, dissolution or liquidation. Guarantee schemes зависимость от правительственных субсидий, частый роспуск или ликвидация.
(e) Review of accounts and liquidation of obligations. ё) проверка счетов и ликвидация обязательств.
Lastly, the liquidation of four missions which had started before April 1996 had not been completed by December 1997. Наконец, к декабрю 1997 года не была завершена ликвидация четырех миссий, которая была начата до апреля 1996 года.
Income-producing property Total loss: Value of business (liquidation in United Kingdom) Полная утрата: стоимость предприятия (ликвидация в Соединенном Королевстве)
Those laws that treat liquidation and reorganization proceedings as distinct from one another do so on the basis of different social and commercial policy considerations. В тех положениях законодательства, в которых ликвидация и реорганизация рассматриваются в качестве отдельных видов производства, это делается на основе различных основополагающих соображений социального и коммерческого характера.
As the liquidation has almost been terminated, the headquarters of the company have been closed and the company has no more offices in Lugano. Поскольку ликвидация практически завершена, штаб-квартира компании закрыта и компания не располагает помещениями в Лугано.
The liquidation of two missions and the handover of the UNMIBH police functions to the European Union were also planned well in advance and are proceeding smoothly. Ликвидация двух миссий и передача функций МООНБГ по поддержанию порядка Европейскому союзу также планировались заблаговременно и осуществляются без сбоев.
A phased liquidation of movable assets that are not needed for current operations is now in progress. В настоящее время осуществляется поэтапная ликвидация движимого имущества Суда, не требующегося для деятельности, проводимой в настоящее время.
At the time of the audit, the programme was still under liquidation and its closure was pending. На момент проведения ревизии ликвидация программы все еще продолжалась, и ее счета еще не были закрыты.
(Anticipated liquidation of Mission with gradual reduction of staffing complement) (Предполагаемая ликвидация Миссии с постепенным сокращением численности персонала)
The Advisory Committee trusts that the ONUB liquidation and the follow-on mission's activities will be conducted separately and with the appropriate accounting of resources. Консультативный комитет выражает уверенность в том, что ликвидация ОНЮБ и деятельность миссии-преемницы будут осуществляться раздельно при надлежащем учете используемых ресурсов.
Accordingly, the liquidation of the Mission's assets in accordance with United Nations rules and regulations, and repatriation of all support staff would be completed by mid-2007. Соответственно ликвидация активов миссии в соответствии с правилами и положениями Организации Объединенных Наций и репатриация всего вспомогательного персонала будут завершены к середине 2007 года.
Post-appointment briefings were conducted for the heads of military components of MINURSO, MINUSTAH, UNMIS (liquidation), UNIFIL and UNOCI брифингов после вступления в должность для руководителей военных компонентов МООНРЗС, МООНСГ, МООНВС (ликвидация), ВСООНЛ и ОООНКИ
With all regional locations closed by 31 December 2012, as well as the Darwin Liaison Office, the liquidation is based in Dili. После закрытия всех региональных отделений к 31 декабря 2012 года, а также закрытия отделения связи в Дарвине, ликвидация осуществляется из штаба в Дили.
Furthermore the liquidation of mission assets is being carried out in line with the United Nations policy on property management Более того, ликвидация активов Миссии осуществляется в соответствии с политикой Организации Объединенных Наций по управлению капитальными объектами.
UNIKOM expects that the technical liquidation of its activities will be completed by one month after closure of the Mission. ИКМООНН полагает, что техническая ликвидация Миссии будет завершена в течение одного месяца после закрытия Миссии.
Best practice recognizes the importance of risk identification and management in the delivery of complex and fast moving projects, such as a mission drawdown and liquidation. В передовой практике учитывается важность выявления и устранения рисков в связи с осуществлением сложных и динамичных проектов, к которым относятся сокращение численности и ликвидация миссий.
Mission exit and liquidation - realization of United Nations assets: classification of assets - MINURCAT Прекращение деятельности и ликвидация миссий - реализация активов Организации Объединенных Наций: классификация активов - МИНУРКАТ
To ensure that the liquidation of missions will be effected in the most efficient and effective manner, the provisional liquidation manual requires that the head of a mission should develop and implement a liquidation plan. Для того чтобы ликвидация миссий осуществлялась самым эффективным и действенным образом, временное руководство по ликвидации требует от главы миссии составления и выполнения плана ликвидации.