Английский - русский
Перевод слова Liquidation
Вариант перевода Ликвидация

Примеры в контексте "Liquidation - Ликвидация"

Примеры: Liquidation - Ликвидация
regulates the establishment, registration, relations, activities, liquidation and termination of all types of undertakings; регламентируются создание, регистрация, взаимоотношения, деятельность, ликвидация и прекращение деятельности всех видов предприятий;
Insolvent firms, on the other hand, would require debt write-downs and conversions, reorganizations and, where solvency cannot be restored through such means, liquidation. В то же время в отношении неплатежеспособных фирм потребуются списание, конверсия и реструктуризация долговых обязательств, а в тех случаях, когда их платежеспособность не может быть восстановлена с помощью таких средств, - ликвидация.
The creation or expansion of several missions, the closure and liquidation of others, and mandated planning for possible future operations have occurred in this context. Создание или расширение одних миссий, свертывание и ликвидация других и санкционированное планирование возможных будущих операций происходило в этом контексте.
The liquidation was monitored by the Inter-institutional Expert Council (IEC) comprising experts from the different Ministries and the Committee on Energy. Ликвидация осуществлялась под контролем Межучрежденческого экспертного совета, в состав которого вошли эксперты от различных министерств и Комитета по энергетике.
The main categories of funding are: technical liquidation, sanation of past mining damage and social, health and safety expenditures. Основными направлениями деятельности являются: деятельность по закрытию шахт, ликвидация последствий горнодобывающей деятельности, а также социальное обеспечение и здравоохранение.
To liquidate was not to continue, and he could not accept the view that liquidation might be preferable to preservation. Ликвидация не означает продолжение, и он не может согласиться с мнением о том, что ликвидация может оказаться предпочтительнее сохранения.
The liquidation of those missions had been delayed due to the absence of systematic planning and monitoring mechanisms, the establishment of which had previously been recommended by OIOS. Ликвидация этих миссий задерживается из-за отсутствия механизмов систематического планирования и контроля, создать которые УСВН рекомендовало ранее.
Paragraphs 24 to 26 - liquidation: debtor application Пункты 24-26 - ликвидация: подача заявления должником
Paragraphs 27 to 31 - liquidation: creditor application Пункты 27-31 - ликвидация: подача заявления кредитором
d) Relief from the stay: liquidation and reorganization Освобождение от обязательств по мораторию: ликвидация и реорганизация
The Committee trusts that, with the advantage of previous experience, the liquidation of UNMIBH will be carried out within the time frame communicated by the Secretariat. Комитет считает, что с учетом предыдущего опыта ликвидация МООНБГ будет осуществляться в сроки, сообщенные Секретариатом.
The Committee believes that the expeditious liquidation of missions upon completion of their mandate, pursuant to appropriate decisions by the Security Council, is of paramount importance. Комитет считает, что оперативная ликвидация миссий по завершении их мандата согласно соответствующим решениям Совета Безопасности имеет первостепенное значение.
PX operations; common services provided to other entities; performance of the Civilian Support Programme; liquidation: personnel issues; liquidation: asset disposal plan Работа военного магазина; общее обслуживание, предоставляемое другим организациям; выполнение Программы оказания поддержки гражданскому населению; ликвидация: кадровые вопросы; ликвидация: план ликвидации имущества
C. Transitional arrangements, timelines and liquidation С. Мероприятия на переходном этапе, сроки и ликвидация Миссии
The greatest risk in the liquidation of UNTAC is its uncertain cash inflows to discharge its liabilities. Самый большой риск, с которым сопряжена ликвидация ЮНТАК, обусловлен неопределенностью с точки зрения объема притока наличности для погашения его обязательств.
The liquidation of loss-making mines and related land reclamation is almost completed. Также завершена ликвидация убыточных шахт и связанная с ней мелиорация земель.
On 17 August 1990, National went into voluntary liquidation. 17 августа 1990 года была проведена добровольная ликвидация компании.
The liquidation of UNMIH, UNSMIH/UNTMIH/MIPONUH, UNMOT, UNPREDEP, UNTAES and UNPF has been completed. Завершена ликвидация МООНГ, МООНПГ/ПМООНГ/ГПМООНГ, МНООНТ, СПРООН, ВАООНВС и МСООН.
Maintenance and disposal of 6 fuel storage facilities for generators and vehicles in 6 locations as per the liquidation schedule Эксплуатация и ликвидация 6 хранилищ топлива для генераторов и автотранспортных средств в 6 местах расположения в соответствии с планом ликвидации
Financial liquidation, archiving, drafting of the end of Mission report, compiling lessons learned and other administrative liquidation activities are well advanced. Финансовая ликвидация, подготовка архивов, составление доклада об окончании Миссии, обобщение извлеченных уроков и другие административные мероприятия в связи с ликвидацией осуществляются надлежащим образом.
Liquidation: procurement issues; liquidation: liquidation planning; liquidation: human resources management; liquidation: financial management Ликвидация: вопросы закупок; ликвидация: планирование ликвидации; ликвидация: управление людскими ресурсами; ликвидация: управление финансами
The liquidation of these five missions continued to progress slowly, consuming nearly all of the staff resources the Department of Peacekeeping Operations allocated to liquidation. Ликвидация этих пяти миссий продолжала осуществляться медленными темпами, несмотря на задействование практически всех кадровых ресурсов Департамента операций по поддержанию мира, которые были выделены для этой цели.
If the liquidation of business activity is being made in December of the fiscal year, the income from the liquidation should be revealed in the tax return. Если ликвидация предпринимательской деятельности произошла в декабре налогового года, доход от ликвидации следует также указать в годовой декларации.
These powers would generally only be available to commence liquidation proceedings, although there may be circumstances where liquidation could be converted to reorganization, subject to certain controls. Такие полномочия, как правило, предусматриваются только для открытия ликвидационного производства, хотя могут существовать и обстоятельства, при которых ликвидация может быть преобразована в реорганизацию при условии соблюдения ряда ограничений.
Administrative liquidation of ONUB was guided by the Liquidation Manual of the Department of Peacekeeping Operations of the Secretariat. Административная ликвидация ОНЮБ проводилась в соответствии с принципами, изложенными в подготовленном Департаментом операций по поддержанию мира Руководстве по вопросам ликвидации.