Английский - русский
Перевод слова Linking
Вариант перевода Связывающие

Примеры в контексте "Linking - Связывающие"

Примеры: Linking - Связывающие
The bridges and tunnels linking Montreal with the South Shore were closed because of concerns about weight tolerances or ice chunks falling from the superstructures. Мосты и тоннели, связывающие Монреаль с южным берегом реки, были закрыты из-за опасений насчёт допуска на массу и из-за ледяных глыб, падающих с верхних частей конструкций.
From 1847, the geographical and technical properties of the port of Cherbourg attracted shipping companies linking European ports to the east coast of the United States. С 1847 года географические и технические свойства порта Шербур привлекали судоходные компании, связывающие европейские порты с восточным побережьем Соединенных Штатов.
Direct interaction between these two players has not been visualized so far, therefore molecules linking Bub1 and p73 are yet to be determined. Непосредственное взаимодействие между этими двумя игроками не визуализировано до сих пор, поэтому молекулы связывающие Bub1 и р73 еще предстоит определить.
At the same time, however, one shouldn't lose sight of the joint interests linking Russia and the West. Однако, в то же время, нельзя терять из виду общие интересы, связывающие Россию и Запад.
Now, however, with inequality on the rise once more, arguments linking income concentration to macroeconomic problems have returned. Теперь, однако, когда неравенство снова растет, аргументы, связывающие концентрацию дохода с макроэкономическими проблемами, снова стали актуальными.
Ms. Swanson, do you, as you claimed, have evidence linking Мисс Свонсон, есть ли у вас, как вы утверждали, доказательства, связывающие
Efforts were being made to revive these trade routes through upgrading transport facilities including railways and roads linking Uzbekistan with the countries of the region. Предпринимаются усилия оживить эти торговые пути путем обновления транспортной инфраструктуры, включая железные и автомобильные дороги, связывающие Узбекистан со странами региона.
It is important to summarize the economic flows linking urban and rural areas before examining the economic impacts of the former on the latter. Прежде чем рассматривать экономические последствия устойчивого городского развития для сельских районов, важно обобщить экономические потоки, связывающие городские и сельские районы.
Output indicator: Number of provinces with local-level response and referral systems linking government and non-government victim support institutions Ministry of Women's Affairs; Индикатор: Число провинций, имеющих местные системы реагирования и консультирования, связывающие государственные и негосударственные учреждения по оказанию помощи потерпевшим.
The Board invited several grantees currently involved in capacity-building projects linking organizations in developed countries with organizations in developing countries to present their respective experience. Совет также предложил нескольким получателям субсидий, в настоящее время осуществляющим проекты в области укрепления потенциала, связывающие организации в развитых странах с организациями в развивающихся странах, поделиться своим опытом в данной сфере.
One of our strategic aims is to utilize Pakistan's unique geostrategic position to build trade, energy and communication corridors linking South Asia, West Asia, Central Asia and China. Одна из наших стратегических задач - использовать уникальное геостратегическое положение, чтобы создать торговые, энергетические и транспортно-коммуникационные коридоры, связывающие Южную Азию, Западную Азию, Центральную Азию и Китай.
Highway and the railway linking all of Azerbaijan with its southern regions, as well as the countries of the Middle East, are situated in this region. Район расположен на юго-востоке Азербайджана по нему проходят шоссейная и железная дороги, связывающие весь Азербайджан с его южными регионами, а также странами Ближнего Востока.
If we can get some evidence linking him to the heroin... we can do our own blackmail, get you off the hook. Если найдем улики, связывающие его с героином, то сами сможем его шантажировать... Вытащим тебя из этого.
Highways linking Freetown to key population centres have been usable only sporadically for much of this year and the impact on civilian populations has been severe. Шоссейные дороги, связывающие Фритаун с основными населенными пунктами, большую часть этого года могли использоваться лишь эпизодически, и это крайне негативно отражалось на мирном населении.
The ties of history, culture and geography linking the two countries, not to mention the imperatives of good-neighbourly cooperation, make it virtually impossible for us to remain aloof from developments in Burundi. Связывающие две страны исторические, культурные и географические узы, не говоря уже об императивах добрососедского сотрудничества, практически не позволяют нам оставаться в стороне от событий в Бурунди.
Moreover, over 175,000 United States citizens travelled legally to Cuba last year, using regular airline services linking the United States and Cuba. Более того, в прошлом году свыше 175000 граждан Соединенных Штатов посетили Кубу на законных основаниях, используя для этого обычные авиалинии, связывающие Соединенные Штаты и Кубу.
Specific to ports, port community systems, a computerized system within the port environment linking all the players of the transport chain rely heavily on ICT. Для портов были непосредственно разработаны комплексные портовые системы, представляющие собой компьютеризированные системы для портового хозяйства, связывающие всех участников транспортной цепочки и основывающиеся на широком использовании ИКТ.
Secondly, we note and have heard a number of references to the fact that the other main organs of the United Nations, each in its own field, are developing initiatives linking peace and security to development problems in Africa. Во-вторых, мы отмечаем, и мы слышали ряд упоминаний этого факта, что другие главные органы Организации Объединенных Наций, каждый в своей собственной области, разрабатывают инициативы, связывающие мир и безопасность с проблемами развития в Африке.
"Wiring harness" means all the electrical conductors and connections linking the various parts of the complete airbag system to each other and possibly to the vehicle. 2.9 "Электропроводка" означает все электрические проводники и соединения, связывающие различные части всей системы подушки безопасности между собой и, возможно, с транспортным средством.
Legal and administrative frameworks at the national level linking the protection, sustainable use and restoration of forests and wetlands to water management; Юридические и административные рамки на национальном уровне, связывающие защиту, устойчивое использование и восстановление лесов и болотных угодий и управление водными ресурсами;
The Special Rapporteur recognizes that the meso-level processes linking the individual and society matter tremendously for student performance, and thus the right to education for migrants, refugees and asylum-seekers. Специальный докладчик признает, что процессы среднего уровня, связывающие отдельное лицо и общество, имеют огромное значение для успеваемости учеников и тем самым для осуществления права на образование для мигрантов, беженцев и соискателей убежища.
They would operate national information and communication systems for trade and transport monitoring and establish regional trade and transport facilitation knowledge management networks linking public and private trading communities. Они будут использовать национальные информационные и коммуникационные системы для осуществления контроля в области торговли и транспорта и создавать региональные системы распространения информации по вопросам торговли и транспорта, связывающие государственный и частный секторы в сфере торговли.
Rahn wrote two books linking Montségur and Cathars with the Holy Grail: Kreuzzug gegen den Gral (Crusade Towards the Grail) in 1933 and Luzifers Hofgesind (Lucifer's Court) in 1937. Ран написал два бестселлера-романа о Чаше Грааля, связывающие Монсегюр и Катаров со Святой Чашей Грааля: «Крестовый поход Против Чаши Грааля» (1933) и «Luzifers Hofgesind» («Двор Люцифера») (1937) году.
Their biodiversity is among the most threatened in the world and their ecosystems provide ecological corridors linking major areas of biodiversity around the world. Их ресурсы биологического разнообразия в наибольшей степени подвержены угрозе, чем где-либо в мире, и их экосистемы обеспечивают экологические коридоры, связывающие основные районы биологического разнообразия во всем мире.
Pending total completion, nevertheless, TEM is already an operational reality because of the TEM Corridor, which consists of upgraded national roads linking the already constructed motorway sections. Хотя строительство ТЕА еще не завершено, эта магистраль уже функционирует благодаря коридору ТЕА, который включает модернизированные национальные автодороги, связывающие уже построенные участки автомагистрали.