Английский - русский
Перевод слова Linking
Вариант перевода Объединения

Примеры в контексте "Linking - Объединения"

Примеры: Linking - Объединения
Researched factors for improving safety for the transport of dangerous goods by monitoring and tracking systems, linking consignors, transport operators, emergency responders, enforcement and control authorities and regulators. Исследованы факторы повышения безопасности перевозок опасных грузов с использованием систем мониторинга и слежения, путем объединения усилий грузоотправителей, транспортных операторов, аварийно-спасательных служб, правоприменительных и контролирующих организаций и регуляторов.
Another purpose of these working arrangements is to study the possibilities for harmonizing and coordinating the various approaches to Latin American and Caribbean integration with a view to gradually fusing and linking them. Другой целью этих рабочих контактов является изучение возможностей согласования и координации различных подходов к интеграции стран Латинской Америки и Карибского бассейна с целью постепенного объединения и увязки таких подходов.
One of the initial strategies is to establish national, regional and municipal networks for communication and action on rights and comprehensive care for children, by linking schools up with state and municipal ombudsman's offices and rights councils. Одной из стратегических задач на начальном уровне является создание национальных, районных и муниципальных сетей информации и действий по защите детских прав и комплексной заботе о детях посредством объединения усилий образовательных учреждений и органов защиты и Советов по правам штатов и муниципалитетов.
At the end of June, the leaders of the Central American countries and Mexico agreed on a number of important infrastructure projects, including the construction of a grid linking energy infrastructure and two Central American motorways, along the Atlantic and the Pacific coasts. В конце июня руководители стран Центральной Америки и Мексики договорились об осуществлении ряда важных проектов в области развития инфраструктуры, включая создание сети в целях объединения энергосистем и строительство двух центральноамериканских автострад на атлантическом и тихоокеанском побережьях.
In addressing this issue, there is a need to consider solutions at the regional level and the possibilities that might exist for linking national systems; Рассматривая этот вопрос, надо учитывать возможность поиска решений на региональном уровне, а также, вероятно, существующие возможности объединения усилий, предпринимаемых в рамках национальных систем;
The cooperative information network linking scientists, educators, professionals and decision makers in Africa, known as COPINE, a space-based information network, is one example of such a network. Примером такого объединения является Совместная информационная сеть, объединяющая ученых, преподавателей, специалистов и руководителей в Африке, в рамках которой осуществляется обмен получаемой со спутников информации.
Strengthening the linkages between these points of the technology triangle and creating incentives for cooperation greatly enhance technology development by consolidating national capabilities and linking public-private initiatives to a nation's intellectual and scientific capital; 20 Укрепление связей между этими сторонами "технологического треугольника" и создание стимулов для расширения сотрудничества в значительной степени способствуют активизации процесса развития технологий на основе укрепления национального потенциала и объединения усилий государственного/частного секторов и интеллектуальных и научных кругов страны 20/;
He encouraged children across Northern Ireland to reach out to one another, and initiated a discussion of the possibility of linking children in Northern Ireland to children in other societies as a part of the children-to-children network initiative. Он призвал детей всей Северной Ирландии поддерживать контакты между собой и выступил с инициативой обсуждения вопроса о возможности установления связей между детьми в Северной Ирландии и детьми в других обществах в рамках инициативы объединения усилий детей.
Through the creation of 1,394 new profiles and the update of existing profiles; the integration of information on 1,231 serious human rights violations linking each to individual perpetrators; and the addition of 47 new organizations to the database Путем составления 1394 новых и обновления имеющихся досье; объединения данных о 1231 серьезном нарушении прав человека с досье на конкретных лиц, причастных к их совершению; и включения в базу данных 47 новых организаций
Linking of power networks of the Balkan countries in which the power network of the Federal Republic of Yugoslavia could become a focal point and the establishment of cooperation in linking gas and oil pipelines; увязывание энергосистем балканских стран, при этом энергосистема Союзной Республики Югославии могла бы стать центральным звеном, и развертывание сотрудничества в целях объединения газо- и нефтепроводов;
A number of scientific and training associations have also been established. linking, variously, vocational and technical colleges; technical colleges and universities; and universities, technical colleges and firms. В рамках национальной образовательной системы созданы также учебно-научные объединения "ПТУ-техникум", "Техникум-ВУЗ", "Техникум-предприятие-ВУЗ".
A systematic approach in networking field offices, ITPOs and NCPCs was launched in late 2002, initially by linking field offices and ITPOs on the one hand, and ITPOs and NCPCs on the other. В конце 2002 года к задаче объединения в сеть отделений на местах, ОСИТ и НЦЧП стал применяться системный подход, предусматривающий первоначально установление каналов связи между отделениями на местах и ОСИТ, с одной стороны, и между ОСИТ и НЦЧП, с другой стороны.