Article 33 Limitation of actions |
Статья ЗЗ Срок исковой давности |
Initially, the plaintiff/buyer contested applicability of the Limitation Convention because the parties had agreed upon the application of the Hungarian Civil Code. |
Истец/покупатель сначала возражал против применения Конвенции об исковой давности на том основании, что стороны ранее договорились о применении Гражданского кодекса Венгрии. |
Before the court of first instance, the defendant/seller argued that the claim was time barred under the Limitation Convention. |
При рассмотрении дела в суде первой инстанции ответчик/продавец заявил, что требования предъявлены по истечении срока, установленного Конвенцией об исковой давности. |
The plaintiff/buyer referred to Article 19 of the Limitation Convention allowing for application of Article 327 of the Hungarian Civil Code. |
Истец/покупатель сослался на статью 19 Конвенции об исковой давности, на основании которой может быть применена статья 327 Гражданского кодекса Венгрии. |
Annexes (seven) with source materials, of which annex two reproduces the German version of the Limitation Convention (1974). |
Приложения (семь), в которых содержатся материалы, использовавшиеся в качестве источников; во втором приложении воспроизводится текст Конвенции об исковой давности (1974 год) на немецком языке. |
The plaintiff/buyer appealed the first-instance decision holding that the plaintiff/buyer's claim was time barred under Article 8 of the Limitation Convention. |
Истец/покупатель обжаловал решение суда первой инстанции, заключившего, что требования истца/покупателя были предъявлены по истечении срока, установленного статьей 8 Конвенции об исковой давности. |
The content of CESL is almost identical to that of the CISG and the United Nations Limitation Convention with additional provisions on defects of consent, unfair contract terms, pre-contractual information duties, and contracts to be concluded by electronic means. |
По своему содержанию свод норм ОЕПКП почти идентичен КМКПТ и Конвенции Организации Объединенных Наций об исковой давности, но при этом в него добавлены положения об отсутствии согласия, несправедливых договорных условий, преддоговорных обязанностях в отношении информирования и заключении договоров с помощью электронных средств. |
Limitation Convention (1974/1980) |
Конвенция об исковой давности (1974/1980 годы) |
Thus, the County Court applied the CISG and the Limitation Convention as part of Hungarian law, but it did not use the four-year Limitation Convention period because of the Judicial Board's prior holding on the subject. |
В соответствии с этим суд применял положения КМКПТ и Конвенции об исковой давности, являющихся частью венгерского законодательства, однако не стал применять положение о четырехлетнем сроке, предусмотренное в Конвенции об исковой давности, учитывая ранее вынесенное определение Судебной коллегии по данному вопросу. |