The Llibre de les Dones was translated into Spanish. |
Книга Llibre de les Dones была переведена на испанский язык. |
1985, Valencian Arts Award (Premi de les Lletres Valencianes) from Valencia City Council. |
1985, Valencian Arts Award (Premi de les Lletres Valencianes) от муниципального совета Валенсии. |
He was also member of the lodge les Amis Philanthropes Nº3. |
Он также был членом ложи «Друзья Филантропии» (Les Amis Philanthropes) Nº 3 ВВБ. |
Tracfin (Traitement du renseignement et action contre les circuits financiers clandestins) is a service of the French Ministry of Finances. |
Управление разведки и противодействия подпольным финансовым схемам (фр. Traitement du Renseignement et Action contre les Circuits FINanciers clandestins, TRACFIN) - агентство министерства экономики и финансов Франции, отвечающее за борьбу с отмыванием денег. |
""Tous les secrets" Featured In Upcoming Movie".. |
"Tous les secrets" Featured In Upcoming Movie (неопр.) (недоступная ссылка). (21 января 2006). |
Luxembourg wins the contest with the song "Nous les amoureux" performed by Jean-Claude Pascal. |
Победил Люксембург с песней Nous les amoureux, исполненной Жаном-Клодом Паскалем. |
In 1998, in his book Trafics et crimes dans les Balkans, he published his study of organized crime in the Balkans. |
В 1998 году в своей книге «Trafics et crimes dans les Balkans» Милетич опубликовал свои исследования организованной преступности на Балканах. |
In 1228 it was mentioned as Vilar les Moinos... |
В 1228 году впервые упомянут как Vilar les Moinos. |
[...] Delete revision: Ce plugin va effacer automatiquement les anciennes versions of articles. |
[...] Удалить Редакция: Сё плагина В. Effacer automatiquement LES Anciennes версий статей. |
After the success of both singles, Nâdiya recorded a full studio album that became "Changer les choses" (Changing the Things). |
После этих успехов Надья записала полный студийный альбом под названием "Changer les choses" (Меняя вещи). |
In 2015, she establishes the festival «les Musicades» in Romans sur Isere, where her parents live. |
В 2015 она установила фестиваль «les Musicades» в Роман-сюр-Изере, где живут ее родители. |
Finally, on October 8, 2005 the Palau de les Arts Reina Sofía was opened and became the opera house of Valencia. |
Наконец, 8 октября 2005 года Palau de les Arts Reina Sofía был открыт и стал оперным театром Валенсии. |
In 1893, students of secondary school "Lycée de Toulouse" got together in "les Sans Soucis". |
В 1893 г. учащиеся средней школы Lycée de Toulouse создали коллектив les Sans Soucis. |
Direct access to: Paris la Défense, Champs Elysées, Concorde, Opéra, Louvre, les Halles, Beaubourg museum, Bastille, DISNEYLAND Paris... |
Accиs direct а: Paris la dйfense, Champs Elysйes, Concorde, Opйra, Louvre, les Halles, Beaubourg, Bastille, DISNEYLAND Paris etc... |
An off-site fitness centre, "Silhouette les Alpes & Wilson", is located only a five minutes walk away from the hotel and is also available for free. |
Фитнес-центр "Silhouette les Alpes & Wilson" находится в 5 минутах ходьбы от отеля и его посещение бесплатно для гостей. |
Man Ray presented, among other works, "A l'heure de l'observatoire - les amoureux", 1932-34, as well as "Irrlichter" from 1932-37. |
Ман Рэй представил, помимо других работ, «А l'heure de l'observatoire - les amoureux», 1932-34 годов, а также «Irrlichter» 1932-37. |
The most complete contemporary account of the war was published first in Dutch, then in French in 1668 as a Description exacte de tout ce qui s'est passé dans les guerres. |
Наиболее полный рассказ современника войны впервые был опубликован на голландском языке, а затем на французском в 1668 году под заголовком Description exacte de tout ce qui s'est passé dans les guerres. |
Choose from our fine selection of Juan les Pins, Antibes, ... |
Наша база данных по недвижимости позволяет просматривать объявления по недвижимости в Juan les Pins, Antibes, ... |
The results of their observations was published in 1773 under the title Voyage fait par ordre du roi, pour éprouver les horloges marines ("Voyage made by order of the king, to test marine chronometers"). |
В 1773 году граф де Флёрьё опубликовал результаты своих наблюдений в работе «Путешествие по приказу короля с целью испытания морских хронометров» (Voyage fait par ordre du roi, pour éprouver les horloges marines). |
Similarly in the plural, les Îles Éloignées Seychelles in French ('the Outer Seychelles Islands') becomes Zil Elwanyen Sesel in Creole. |
Аналогично во множественном числе, les Îles Éloignées Seychelles (Внешние Сейшельские острова) стали Zil Elwanyen Sesel в сейшельском, где Zil получилось из «les Îles». |
Around the central figure are the French words "Sous les lois de Minerve nous devenons tous frères et sœurs" (English: Under the laws of Minerva, we all become brothers and sisters). |
Печать колледжа представляет собой изображение римской богини Минервы, окруженное девизом на французском языке "Sous les lois de Minerve nous devenons tous frères" (англ. We all become brothers under the laws of Minerva, Мы все станем братьями под законами Минервы). |
In 1967 Tournier published his first book, Vendredi ou les Limbes du Pacifique, a retelling of Daniel Defoe's Robinson Crusoe, for which he was awarded the Grand Prix du roman de l'Académie française. |
В 1967 он публикует свой первый роман «Пятница, или Тихоокеанский лимб» (Vendredi ou les Limbes du Pacifique), вдохновлённый Даниелем Дефо, который был удостоен Большой премии Французской академии за роман. |
After contacting several editors, Guarnido and Canales finally signed on with French publisher Dargaud, and in November 2000, Quelque part entre les ombres (Somewhere within the Shadows) was published. |
После общения с несколькими редакторами Гуарнидо и Каналес наконец подписали контракт с французским издателем Dargaud, а в ноябре 2000 года был опубликован первый том романа «Quelque part entre les ombres (Где-то в тени)». |
Le Havre is known as 'les ciel et marine' in France, which translates as 'the sky and navy blues'. |
«Гавр» имеет прозвище «les ciel et marine», что в переводе означает «небесные и темно-синие». |
The first volume, Quelque part entre les ombres (literally Somewhere between the Shadows, but simply called Blacksad in the US), was published in November 2000. |
Первый том под названием «Где-то в тени» (фр. Quelque part entre les ombres, в США называется просто «Blacksad») был опубликован в ноябре 2000 года. |