| And the problem is, Les, I... | И проблема заключается, лес, я... |
| I'm Les Price and this is my son, Tim. | Я - Лес Прайс, а это мой сын, Тим. |
| Les, he was here last week and he said he was in. | Лес, он был здесь на прошлой неделе и сказал, что согласен. |
| Shame on you, Les Cook! | Стыд и позор, Лес Кук! |
| Smash the glass, Les. | Разбей стекло, Лес. |
| Annex 2: Conference registration forms and plan of Villa les Feuillantines. | Приложение 2: Регистрационные бланки участника конференции и план-схема виллы Ле Фейантин. |
| Along with the Vallée Blanche, Les Grands Montets draws skiers from all around the world to the Chamonix Valley each and every year. | Наряду с горнолыжными трассами Белой Долиной, Ле Гран Монте привлекает лыжников со всего мира в долину Шамони каждый год. |
| Mr. Les ARANY, Team Leader, Services Industries Branch, Industry Canada, Government of Canada | Г-н Ле АРАНИ, руководитель группы в отделе услуг министерства промышленности Канады, правительство Канады |
| Julien Gahyde Agri-Tec - Les Varennes. | Жюльен Гейд Агри-Тек Ле Варенн |
| Strolling down the Boulevard Saint-Germain... Stopping, chatting with friends, kissing on both cheeks... Pernod, coffee with Sartre and de Beauvoir at Les Deux Magots. | Слонялись бы по бульвару Сен-Жерме... расцеловываясь в обе щечки... кофе с Сартром и де Бовуаром в Ле Дью Марго. |
| Documentary directed by Les Blank and Skip Gerson. | Документальный фильм режиссёров Леса Бланка и Скипа Герсона. |
| In reaction to market demand, Gibson Guitar president Ted McCarty brought guitarist Les Paul into the company as a consultant. | В ответ президент Gibson, Тед Маккарти пригласил Леса Пола в компанию в качестве консультанта. |
| It might be easier for les. | Так будет легче для Леса. |
| Self preservation, was Les's purview as head of the Stitchers Program the reason Daniel Stinger killed him? | Дэниел Стингер убил Леса, потому что тот был директором этой программы? |
| The big positive about Les getting jailed is that it weakens the Right's grip on the party. | Главный плюс от пребывания Леса в тюрьме в том, что это ослабляет правое крыло партии. |
| All vacancy orders received by the LES of the Labour Department are scrutinized carefully to ensure that they do not impose unfair restrictions. | Все поступающие в МСЗ при Департаменте труда предложения о наличии вакантных мест тщательно проверяются на предмет отсутствия в них каких-либо несправедливых ограничений. |
| The Local Employment Service (LES) of the Labour Department assists job-seekers to find work that best suits their interests, abilities and potential. | Местная служба занятости (МСЗ) при Департаменте труда оказывает ищущим работу лицам помощь в подыскании места, в наибольшей степени отвечающего их интересам, способностям и потенциальным возможностям. |
| Employment services 50. The LES assists local people to find work. | МСЗ оказывает местному населению помощь в поисках работы. |
| Some 96,627 job seekers registered with the LES in the first six months of 1998. | За первые шесть месяцев 1998 года в МСЗ были зарегистрированы около 96627 лиц, ищущих работу. |
| The first volume, Quelque part entre les ombres (literally Somewhere between the Shadows, but simply called Blacksad in the US), was published in November 2000. | Первый том под названием «Где-то в тени» (фр. Quelque part entre les ombres, в США называется просто «Blacksad») был опубликован в ноябре 2000 года. |
| By 1892, the company name was Les Fils de Peugeot Frères, and they had begun to manufacture cars with Daimler engines. | К 1892 году компания называлась Les Fils de Peugeot Frères и она выпускала автомобили с двигателями Даймлера. |
| Roberts was criticized for unnecessarily committing his reserve troops (Les Fusiliers Mont-Royal) and inadvertently increasing the casualties. | Был раскритикован командованием за то, что не вовремя пустил в бой королевских стрелков (фр. Les Fusiliers Mont-Royal) и понёс огромные потери. |
| His one-act pastoral comedy Les pêcheurs, ("The Fishermen") was presented to a Parisian public at the Comédie-italienne, 23 April 1766 and repeated 7 July. | Его одноактная пасторальная комедия Les Pecheurs («Рыбаки») был представлена парижской публике в Комеди-Итальяно, 23 апреля 1766 года и повторно 7 июля того же года. |
| Losch's first husband, the Anglo-American millionaire and surrealist arts patron Edward James, founded a ballet company for her - Les Ballets 1933, which performed in London and Paris. | В 1930 году Лош вышла замуж за англо-американского миллионера и мецената сюрреалистического искусства - Эдварда Джеймса, который основал для неё в 1933 году балетную труппу Les Ballets 1933, выступавшую в Лондоне и Париже. |
| 1948 - The firm is founded in New York by Marshall Skadden, John Slate and Les Arps. | 1948 - Фирма была основана в Нью-Йорке Маршалом Скаденном, Джоном Слейтом и Лесом Арпсом. |
| We would also like to take this opportunity to express our appreciation for the work carried out during the preparatory process by Ambassador Les Luck of Australia as president-designate of the Review Conference, and also to pledge our continued full support for him. | Мы хотели бы также воспользоваться этой возможностью для того, чтобы выразить нашу признательность за работу, проделанную послом Австралии Лесом Лаком в его качестве председателя, назначенного для проведения Конференции по рассмотрению, в ходе подготовительного процесса, а также заверить его в нашей неизменной всесторонней поддержке. |
| I want you to meet my dad, Les. | Познакомься с моим папой, Лесом. |
| With fellow former footballers Les Ferdinand and Luther Blissett, he has founded Team48 Motorsport, a team aiming to promote young racing drivers of African-Caribbean background. | Вместе с бывшими футболистами Лесом Фердинандом и Лютером Блисеттом он основал команду по автоспорту, команду, нацеленную на помощь молодым гонщикам афро-карибского происхождения. |
| His subsequent investigations exposed similar allegations against Eric Schneiderman and Les Moonves, which led to the resignations of both in 2018. | Последующие расследования Фэрроу раскрыли домогательства, совершённые Эриком Шнейдерманом и Лесом Мунвесом, что в 2018 году привело к отставках обоих. |
| My predecessor, Les Luck, had the privilege of serving as President of the Second Review Conference of the CCW held in December 2001. | Моему предшественнику Лесли Лаку довелось выступать в качестве Председателя проходившей в декабре прошлого года второй обзорной Конференции по КОО. |
| Chair of the Second and the Third PrepCom: Les Luck | Председатели второй и третьей сессий Подготовительного комитета: Лесли Лак |
| Distinguished colleagues, the next speaker on my list is Ambassador Les Luck, who will soon be completing his duties as representative of his country to the Conference on Disarmament. | Уважаемые коллеги, следующим оратором у меня в списке значится посол Лесли Лак, который в скором времени завершает исполнение своих обязанностей в качестве представителя своей страны на Конференции по разоружению. |
| Step on up here, Les. | Поднимайся сюда, Лесли. |
| Harvey was also instrumental in the formation of the band Stone the Crows by introducing his younger brother, Leslie "Les" Harvey, to singer Maggie Bell. | Незадолго до этого Харви стал одним из «теневых» организаторов Stone the Crows: именно он познакомил своего младшего брата Лесли с певицей Мэгги Белл. |