The whole left side of the frame, les. | По всей левой стороне кадра, Лес. |
Detective Fisher, I'm Les Turner. | Детектив Фишер, я Лес Тернер. |
Very nice of you, Les. | Очень мило с вашей стороны, Лес. |
Les, you're not six! | Лес, тебе что, шесть лет? |
Les, don't go away. | Лес, не сбегай. |
Along with the Vallée Blanche, Les Grands Montets draws skiers from all around the world to the Chamonix Valley each and every year. | Наряду с горнолыжными трассами Белой Долиной, Ле Гран Монте привлекает лыжников со всего мира в долину Шамони каждый год. |
What do they call them... Les Girls. | То есть, что-то вроде, как же их, Ле Герлз? |
Les Trois Quarts du Monde (TQM), Guatemala/France | Орден «Ле труа кяр дю монд (ТКМ)», Гватемала/Франция |
The commune of Les Lilas (literally "the lilacs") was created on 24 July 1867 by detaching a part of the territory of Romainville and merging it with a part of the territory of Pantin and a part of the territory of Bagnolet. | Ле Лила (буквально «сирени») была создана 24 июля 1867 путём соединения части коммуны Роменвилль с частями Пантена и Баньоле. |
Bernadette, it's certainly been an honor meeting a member of Les Girls. | Бернадет, для меня большая честь познакомиться с участницей Ле Герлз. |
My father killed Les Turner and Ed Clark. | Мой отец убил Леса Тёрнер и Эда Кларка. |
We should like to take this opportunity to commend the Chairman of the Conference, Ambassador Les Luck of Australia, for his efforts to bring the Review Conference to a successful conclusion. | Мы хотели бы воспользоваться предоставленной возможностью, чтобы поблагодарить Председателя Конференции посла Леса Лака, Австралия, за усилия по обеспечению успешного завершения Конференции по рассмотрению действия Конвенции. |
After Sheringham left Spurs, Sugar approved the signing of Les Ferdinand, aged 31, for a club record £6 million, on higher wages than Sheringham had wanted. | А после ухода Шерингема Шугар согласился включить в команду Леса Фердинанда, которому исполнился 31 год, за рекордные для клуба £6 миллионов, превышавшие зарплату Шерингема. |
Walt and Roy Disney were frequent patrons at the shop, and Walt had once complimented Les on his lettering job of the menus. | Уолт и Рой Диснеи иногда заходили в этот магазин, и однажды Уолт похвалил Леса за красивые буквы, которые он вывел в меню магазина. |
In 1947, he won the Prix Goncourt for his novel Les Forêts de la nuit. | В 1947 получает Гонкуровскую премию за роман «Ночные леса». |
All vacancy orders received by the LES of the Labour Department are scrutinized carefully to ensure that they do not impose unfair restrictions. | Все поступающие в МСЗ при Департаменте труда предложения о наличии вакантных мест тщательно проверяются на предмет отсутствия в них каких-либо несправедливых ограничений. |
The Local Employment Service (LES) of the Labour Department assists job-seekers to find work that best suits their interests, abilities and potential. | Местная служба занятости (МСЗ) при Департаменте труда оказывает ищущим работу лицам помощь в подыскании места, в наибольшей степени отвечающего их интересам, способностям и потенциальным возможностям. |
Employment services 50. The LES assists local people to find work. | МСЗ оказывает местному населению помощь в поисках работы. |
Some 96,627 job seekers registered with the LES in the first six months of 1998. | За первые шесть месяцев 1998 года в МСЗ были зарегистрированы около 96627 лиц, ищущих работу. |
Forme et raison de l'échange dans les sociétés archaïques ("An essay on the gift: the form and reason of exchange in archaic societies") and was originally published in L'Année Sociologique in 1925. | Forme et raison de l'échange dans les sociétés archaïques («Очерк о даре: формы и причины обмена в архаических обществах») и в первый раз была опубликована в журнале L'Année Sociologique в 1925 году. |
Joe Dassin wrote a song called "Les Dalton", inspired by the Lucky Luke characters. | Джо Дассен написал песню под названием «Les Dalton», вдохновленный персонажами комикса Счастливчик Люк. |
January 16 - Luigi Cherubini's opera, Les Deux Journées ("The Water Carrier"), is premièred in Paris at the Salle Feydeau. | 16 января - премьера оперы Les Deux Journées, ou Le Porteur d'eau Луиджи Керубини в Théâtre Feydeau в Париже. |
Osborne primarily used Gibson Les Paul guitars from the 1960s and 1970s played through BOSS effect pedals and variety of vintage amplifers and cabinets. | В основном Осборн использует гитары Gibson Les Paul 1960-х и 1970-х годов, играя через педали эффектов Boss и разнообразные винтажные усилители и кабинеты. |
The band achieved great success in Quebec and launched two successful albums, Les Messagers du Son in 1997 and Il Faudrait Leur Dire in 1999. | Команда достаточно быстро завоевала популярность в Квебеке: несколько синглов стали хитами в местных радиочартах, что позволило выпустить два альбома: «Les messagers du sonin» - в 1997 году и «Il faudrait leur dire» - в 1999-м. |
LANY was formed in March 2014 when Paul Jason Klein, who had a small solo career, flew to Nashville to meet up with friends Jake Goss and Les Priest. | Группа была образована в марте 2014 года, когда Пол Клейн, имевший соло карьеру, прилетел в Нэшвилл, чтобы встретиться с друзьями Джейком Госсом и Лесом Пристом. |
We would also like to take this opportunity to express our appreciation for the work carried out during the preparatory process by Ambassador Les Luck of Australia as president-designate of the Review Conference, and also to pledge our continued full support for him. | Мы хотели бы также воспользоваться этой возможностью для того, чтобы выразить нашу признательность за работу, проделанную послом Австралии Лесом Лаком в его качестве председателя, назначенного для проведения Конференции по рассмотрению, в ходе подготовительного процесса, а также заверить его в нашей неизменной всесторонней поддержке. |
With fellow former footballers Les Ferdinand and Luther Blissett, he has founded Team48 Motorsport, a team aiming to promote young racing drivers of African-Caribbean background. | Вместе с бывшими футболистами Лесом Фердинандом и Лютером Блисеттом он основал команду по автоспорту, команду, нацеленную на помощь молодым гонщикам афро-карибского происхождения. |
His subsequent investigations exposed similar allegations against Eric Schneiderman and Les Moonves, which led to the resignations of both in 2018. | Последующие расследования Фэрроу раскрыли домогательства, совершённые Эриком Шнейдерманом и Лесом Мунвесом, что в 2018 году привело к отставках обоих. |
Shiro's predecessor, JSecurity, was founded in 2004 by Les Hazlewood and Jeremy Haile because they could not find a suitable Java security framework that operated well at the application level and they were frustrated with JAAS. | Предшественник Shiro, JSecurity был основан в 2004 Лесом Хазлвудом и Джереми Хаили которые не смогли найти подходящий Java фреймворк безопасности который хорошо управлялся бы на уровне приложения. |
My predecessor, Les Luck, had the privilege of serving as President of the Second Review Conference of the CCW held in December 2001. | Моему предшественнику Лесли Лаку довелось выступать в качестве Председателя проходившей в декабре прошлого года второй обзорной Конференции по КОО. |
Chair of the Second and the Third PrepCom: Les Luck | Председатели второй и третьей сессий Подготовительного комитета: Лесли Лак |
Distinguished colleagues, the next speaker on my list is Ambassador Les Luck, who will soon be completing his duties as representative of his country to the Conference on Disarmament. | Уважаемые коллеги, следующим оратором у меня в списке значится посол Лесли Лак, который в скором времени завершает исполнение своих обязанностей в качестве представителя своей страны на Конференции по разоружению. |
I have also on my list for today the following speakers in addition to the eminent representatives that I have already mentioned: Ambassador Leonid Skotnikov of the Russian Federation, Ambassador Hu Xiaodi of China, Ambassador Les Luck of Australia, and Ambassador Seiichiro Noboru of Japan. | Помимо уважаемых представителей, о которых я уже упомянул, в списке выступающих на сегодня у меня значатся следующие ораторы: посол Российской Федерации Леонид Скотников, посол Китая Ху Сяоди, посол Австралии Лесли Лак и посол Японии Сеичиро Нобору. |
Harvey was also instrumental in the formation of the band Stone the Crows by introducing his younger brother, Leslie "Les" Harvey, to singer Maggie Bell. | Незадолго до этого Харви стал одним из «теневых» организаторов Stone the Crows: именно он познакомил своего младшего брата Лесли с певицей Мэгги Белл. |