Английский - русский
Перевод слова Legitimacy
Вариант перевода Авторитет

Примеры в контексте "Legitimacy - Авторитет"

Примеры: Legitimacy - Авторитет
Sadly, it had failed to achieve that goal, primarily because it had lost credibility and legitimacy. К сожалению, эта цель не была достигнута, главным образом потому, что этот процесс потерял авторитет и легитимность.
As a consequence, the credibility and even the legitimacy of the United Nations have been called into question. В результате авторитет и даже легитимность Организации Объединенных Наций ставились под сомнение.
We cannot continue to ignore that evidence; the very credibility and legitimacy of the Council are at stake. Мы не можем продолжать игнорировать этот очевидный факт; на карту поставлены сам авторитет и легитимность Совета.
The legitimacy and credibility of the emerging Afghan governance institutions are crucial. Легитимность и авторитет создаваемых афганских правительственных учреждений имеет жизненно важное значение.
Any decision imposed upon Member States would seriously undermine the credibility of the Council and the legitimacy of its action. Любое навязанное государствам-членам решение серьезно подорвало бы авторитет Совета и законность его действий.
This structure strengthens PGA's legitimacy on policy matters vis-a-vis executive branches of government as well as civil society. Такая структура организации придает дополнительный авторитет ее решениям по вопросам политики в глазах исполнительной власти и гражданского общества.
First, in elections to fill non-permanent seats, the number of ballots does not necessarily affect the legitimacy and credibility of the candidates. Во-первых, при выборах непостоянных членов число поданных голосов не обязательно влияет на законность и авторитет кандидатов.
The credibility and legitimacy of the Conference on Disarmament is at stake. На карту поставлены авторитет и легитимность Конференции по разоружению.
To gain authority and legitimacy, the plan should be endorsed at the highest political level. Для того чтобы план имел авторитет и законную силу, он должен быть утвержден на самом высоком политическом уровне.
The legitimacy and authority of those instruments were dependent on universal acceptance and a sense of ownership by all parties in the negotiations. Легитимность и авторитет этих инструментов зависят от универсального принятия и чувства принадлежности у всех сторон на переговорах.
Since instruments of international humanitarian law imposed constraints in critical situations such as armed conflicts, their legitimacy and authority depended on their acceptance by all parties. Поскольку инструменты международного гуманитарного права налагают ограничения, применимые в критических ситуациях, таких как вооруженные конфликты, их легитимность и их авторитет зависят от их всеобщего принятия всеми сторонами.
Their presence greatly undermined the legitimacy and credibility of the election process, and cast a shadow over the democratic future of the country. Их присутствие серьезно подорвало законность и авторитет выборного процесса и бросило тень на демократическое будущее страны.
His legitimacy and credibility should therefore be based on the widest support of its members. Поэтому его законное право на осуществление руководства и его авторитет должны основываться на самой широкой поддержке государств-членов.
That would guarantee credibility and legitimacy for the Organization, but also for the Secretary-General as he carries out his functions. Это гарантировало бы авторитет и легитимность не только Организации, но и Генерального секретаря в ходе исполнения им своих обязанностей.
Its inclusive, democratic nature gave it legitimacy and prestige as the ultimate expression of the principle of the sovereign equality of States. Ее всеохватный, демократический характер придает ей легитимность и авторитет как крайнее выражение принципа суверенного равенства государств.
It has also spread and consolidated its legitimacy and authority throughout the world. Она также укрепила свою легитимность и распространила свой авторитет во всем мире.
This distrust has undermined the Government's authority and legitimacy, playing into the hands of the insurgency. Это недоверие подрывает авторитет и легитимность правительства, что на руку повстанцам.
The submission of many contentious cases to the Court's expertise confirms its credibility and legitimacy. Тот факт, что в Суд поступает много дел о спорах, подтверждает его авторитет и легитимность.
The self-declared policing roles of these groups overlap with police functions and weaken the credibility and legitimacy of State institutions. Полицейские функции, произвольно взятые на себя этими группами, частично дублируют работу полиции и подрывают авторитет и легитимность государственных институтов.
These socio-political forms of organisations often derive their authority and legitimacy from customs and traditions. Авторитет и законность этих форм общественно-политической организации зачастую обусловливается местными обычаями и традициями.
The juridical quality of its decisions, as well as its independence and impartiality, has earned the Court a great legitimacy. Высокий юридический уровень его решений, а также его независимость и беспристрастность снискали Суду высокий авторитет в области права.
Voting powers in the Bretton Woods institutions must also be rebalanced in favour of developing countries to strengthen those institutions' credibility, legitimacy and effectiveness. Необходимо также осуществить перераспределение голосов в бреттон-вудских учреждениях в пользу развивающихся стран, чтобы повысить авторитет, легитимность и эффективность этих учреждений.
The role of the General Assembly in dealing with human rights issues needed to be revitalized in order to ensure the legitimacy and relevance of the United Nations. Необходимо вновь активизировать роль Генеральной Ассамблеи в рассмотрении вопросов прав человека, с тем чтобы обеспечить легитимность и авторитет Организации Объединенных Наций.
Interaction with civil society will reinforce the credibility and legitimacy of the institution and can certainly strengthen the design and implementation of its activities. Взаимодействие с гражданским обществом позволит повысить авторитет и степень легитимности такого учреждения и, безусловно, укрепить его структуру и способствовать большей эффективности его деятельности.
Second, by improving the image and services of the public sector, it can help Governments regain people's trust and restore legitimacy. Во-вторых, улучшение репутации государственного сектора и предоставляемых им услуг может помочь правительствам вновь завоевать доверие народа и восстановить авторитет законной власти.