Английский - русский
Перевод слова Legitimacy
Вариант перевода Авторитет

Примеры в контексте "Legitimacy - Авторитет"

Примеры: Legitimacy - Авторитет
The Security Council must be democratized so as to provide it with greater legitimacy and credibility. Следует провести демократизацию Совета Безопасности, что повысит его легитимность и авторитет.
We should not allow its legitimacy and credibility to be undermined by this issue. Мы не должны допустить, чтобы ее легитимность и авторитет были подорваны в ходе решения этого вопроса.
The credibility and legitimacy of the decisions taken by the Council would only be enhanced with the presentation of a meaningful and substantive report. Авторитет и легитимность решений, принимаемых Советом, лишь укрепились бы благодаря представлению рационального и предметного доклада.
The coordination mechanism should ensure legitimacy, credibility, saliency, cost-effectiveness, efficiency and sustainability. Координационный механизм должен обеспечить преемственность, авторитет, четкость, экономичность, действенность и надежность.
By increasing the relevance of the United Nations we can increase its authority and legitimacy. Усиливая актуальность Организации Объединенных Наций, мы можем повысить ее авторитет и законность.
The authority and legitimacy of the CTC, established pursuant to Chapter VII of the United Nations Charter, are irreplaceable. Авторитет и легитимность КТК, учрежденного во исполнение главы VII Устава Организации Объединенных Наций, незаменимы.
What is at stake in this process is the legitimacy and authority of one of the principal organs of our world Organization. В этом процессе на карту поставлены легитимность и авторитет одного из основных органов нашей Организации.
To give the Council's actions greater legitimacy, moral authority and political effectiveness, it is imperative to expand the membership of the Council. Чтобы придать действиям Совета большую законность, моральный авторитет и политическую эффективность, необходимо расширить его членский состав.
It is only in this way that the authority, legitimacy, credibility and effectiveness of the Security Council can be ensured. Только таким путем можно обеспечить авторитет, законность и эффективность Совета Безопасности, а также доверие к нему.
It must continually demonstrate its relevance, credibility, and legitimacy: it must confirm its capability. Она должна постоянно демонстрировать свое значение, авторитет и законность: она должна подтверждать свой потенциал.
We believe that bringing in new members will provide the Conference on Disarmament with greater legitimacy and credibility. Мы считаем, что включение в состав Конференции по разоружению новых членов повысит правомерность и авторитет предпринимаемых ею усилий.
Efforts by many developing countries to redesign public-sector organizations to be more responsive to the needs and demands of citizens adds to their legitimacy and sustainability. Усилия многих развивающихся стран, направленные на перестройку организаций государственного сектора с тем, чтобы они в большей степени отвечали потребностям и чаяниям граждан, придает этим организациям больший авторитет и устойчивость.
This would enhance the credibility, legitimacy and moral authority of the Council. Это повысило бы авторитет, законность и моральный престиж Совета Безопасности.
We call upon Member States to reinforce the prestige, the authority, the effectiveness and the legitimacy of the Council. Мы призываем государства-члены повысить престиж, укрепить авторитет, обеспечить эффективность и законность деятельности Совета.
We believe that the balanced expansion of its membership would increase its credibility, legitimacy and effectiveness. Мы считаем, что сбалансированное расширение его членского состава повысило бы его авторитет, законность и эффективность.
Under those circumstances, official institutions lost their legitimacy and authority. В этих условиях официальные учреждения теряют свою легитимность и авторитет.
We appreciate the authority of the United Nations in providing global legitimacy for a universal response against terrorism. Мы признаем авторитет Организации Объединенных Наций в деле придания глобальной законности всеобщей борьбе с терроризмом.
Only this can ensure the credibility and political legitimacy of the Council in the long run. Именно таким образом можно будет обеспечить авторитет и политическую легитимность Совета в долгосрочном плане.
As for the General Assembly, we are attempting to revitalize it so that its decisions regain their authority and political legitimacy. Что же касается Генеральной Ассамблеи, то мы пытаемся активизировать ее работу для того, чтобы вновь придать законный авторитет и политическую легитимность принимаемым ею решениям.
Even when no question of legitimacy exists, conflicts can weaken and undermine Governments so severely that they are unable to function effectively. Даже если вопрос о легитимности власти не стоит, конфликты могут ослабить или подорвать авторитет правительства настолько, что они оказываются не в состоянии эффективно работать.
It should now apply this renewed weight, credibility and legitimacy to provide a framework of dialogue and consensus building. Теперь ей предстоит использовать обретенный ею более значительный вес, авторитет и легитимность, чтобы заложить фундамент для диалога и формирования консенсуса.
Its composition and powers must bear a relationship to the democratic ideals necessary for its continued relevance and legitimacy. Чтобы Совет сохранил авторитет и легитимность, его состав и полномочия должны быть увязаны с демократическими идеалами.
Its credibility - indeed, its very legitimacy - is at risk. Ее авторитет - в действительности, сама ее легитимность - находится под угрозой.
When they do, their efforts strengthen the legitimacy and authority of both the member states and the Union. Когда это происходит, их усилия укрепляют легитимность и авторитет, как стран-членов ЕС, так и самого Союза.
If they are, the Council will lose its legitimacy and credibility, which stem from the Charter. В противном случае Совет утратит легитимность и авторитет, которые проистекают из Устава.