The Rebel Legion makes appearances at private and public events, including charitable events and official Star Wars promotional events. |
Легион Повстанцев появляется на частных и публичных мероприятиях, включая благотворительных мероприятиях и официальных премьерах фильмов серии "Звездные Войны". |
The Legion was organized in Plymouth, in July 1808 and landed in Oporto, Portugal in September of the same year. |
Легион был образован в Плимуте в июле 1808 года, а в сентябре того же года совершил высадку в Порту. |
Later he said: «By joining the Foreign Legion, I was not going to return to the Soviet Union, although I had no definite plans for the future. |
Позже он рассказывал: «Поступая на службу в иностранный легион, я не собирался возвращаться в Советский Союз, хотя определенных планов на будущее не имел. |
He did state that "you can't tell this story without" acknowledging that Legion is the son of Charles Xavier, who appears in the films. |
Он утверждал, что «вы не можете рассказать эту историю не» упомянув, что Легион является сыном Чарльза Ксавье, который появляется в фильмах. |
The Legion of Good Will has activities involving all the 8 Millennium Development Goals summing up more than 17,4 million services rendered in three different geographical regions: Latin America; Europe and in North America. |
Легион доброй воли осуществляет мероприятия по всем восьми целям в области развития, сформулированным в Декларации тысячелетия, оказывая услуги более чем 17,4 миллиона человек в трех различных географических регионах: Латинская Америка; Европа и Северная Америка. |
Understanding that the victimization of women, as with other social problems, begins in the realm of fundamental values, the Legion of Good Will concentrates its efforts on prevention. |
Признавая тот факт, что виктимизация женщин, как и другие социальные проблемы, начинается в сфере основополагающих ценностей, Легион доброй воли концентрирует свои усилия на ее предотвращении. |
The Committee encourages the State party to raise the minimum age for recruitment into the armed forces and Foreign Legion to 18 in order to fully comply with the spirit of the Optional Protocol and provide full protection to children. |
Комитет призывает государство-участник повысить минимальный возраст лиц, призываемых в вооруженные силы и Иностранный легион до 18 лет, с тем чтобы в полной мере соответствовать духу Факультативного протокола и обеспечить всестороннюю защиту детей. |
American Legion, Kent State University Alumni Association, John Carroll University Alumni Association, and the Association of Space Explorers. |
Участвовал в таких организациях как: Американский легион, ассоциация выпускников Кентского государственного университета, ассоциация выпускников университета имени Джона Кэрролла, а также в ассоциации исследователей космоса. |
A Legion does not live in a luxury property. |
Где видано чтобы легион жил в квартирах с жёнами и детьми? |
I mean, what kind of match would I be for you if I just went running right back to a life of respectability without even attempting to join the French Foreign Legion? |
То есть, что бы было, если бы я вернулась к достойной жизни даже не попытавшись вступить во Французский Зарубежный легион? |
Two days later, another destroyer, HMS Legion, was detached from a Gibraltar convoy to cover Prince of Wales while Electra and Express refuelled again from a tanker in Ponta del Garda in the Azores. |
Двумя днями позже другой эсминец, «Легион» был выделен из состава гибралтарского конвоя для прикрытия «Принца Уэльского», пока «Электра» и «Экспресс» вновь дозаправлялись с танкера в Понта-дель-Гарда на Азорских островах. |
The second half of the series introduces Dr. David Kaydick, who plans to introduce a "bio-tech" virus (Legion) to wipe out not only Delta City but all life on the planet, infecting computers and people alike. |
Вторая половина серии представляет доктора Дэвида Кейдика, который планирует внедрить «биотехнологический» вирус под названием «Легион», чтобы уничтожить не только Дельта-Сити, но и всю жизнь на планете, заражая компьютеры и людей. |
A Romanian Legion of Siberia was formed from this structure, but only 3,000 soldiers still volunteered in its ranks-2,000 others were progressively transferred out of the combat zone, shipped out to Romania or taken back to prisoner of war camps. |
Румынский Сибирский легион Сибири был образован из этого формирования, но только 3000 его солдат по-прежнему были добровольцами: 2000 других были постепенно вывезены из зоны боевых действий, отправлены в Румынию или доставлены обратно в лагерях для военнопленных. |
In October 2015, FX ordered a pilot for Legion, with Marvel Television and FX Productions producing; FX Productions would handle the physical production. |
В октябре 2015 года FX заказал пилотный эпизод телесериала «Легион» от продюсерских компаний Marvel Television и FX Productions; на FX Productions лежало непосредственное производство. |
For duty in his tour in the offices of the Secretary of Defense and the Secretary of the Navy, he was awarded the Legion of Merit. |
За несение службы в офисах министра обороны и министра флота он получил награду «Легион почёта». |
The various groups were monitored by French public opinion, and plans were drafted to merge them into the Romanian Legion on the Western Front, or even to have them open up a new Eastern Front. |
За всеми этими группами пристально следили французы, которые вынашивали планы по объединению волонтёров в Румынский легион на Западном фронте, или даже по открытию нового Восточного фронта с их участием. |
In 1844, after a controversy stemming from the Nauvoo city council's suppression of a Nauvoo newspaper critical of Smith and his church's policies, Smith mobilized the Legion and declared martial law. |
В 1844 году вскоре после событий, когда городской совет Наву закрыл газету, критически высказывавшуюся о Смите и его церковной политике, Смит мобилизовал легион и объявил военное положение. |
So... once the deal is in place, the Legion of Whom... what? |
И как только все договорятся, Легион Кого... что? |
So, we created the LXD, sort of a - the Legion of Extraordinary Dancers, a justice league of dancers that believe that dance can have a transformative effect on the world. |
Так что мы создали LXD - Легион Выдающихся Танцоров, что-то вроде лиги для поддержки танцоров, которые верят, что танец может изменить мир. |
Lost Legion settling a long, long way back in the field, as they go to the back straight. |
Потерянный Легион далеко, далеко позади поля, пока все идут след в след. |
All attempts to portray the "White Legion" or the "Forest Brethren" as organizations that have no link to, and are not directly controlled by, Georgian security services are absolutely contrary to reality. |
Все попытки представить "Белый легион" или "Лесных братьев" в качестве организаций, не связанных и непосредственно не руководимых спецслужбами Грузии, абсолютно не отражают действительность. |
The Committee also encourages the State party to provide by law for a special status, different from that of the military, for children aged from 16 to below 18 who are enrolled in military schools, and for those in the Foreign Legion. |
Комитет также призывает государство-участник законодательно установить такой статус детей в возрасте от 16 до 18, зачисляемых в военные училища, и детей, призываемых в Иностранный легион, который будет отличаться от статуса военнослужащих. |
Hampton organized and partially financed the unit known as "Hampton's Legion," which consisted of six companies of infantry, four companies of cavalry, and one battery of artillery. |
Хэмптон набрал и частично финансировал отряд, известный как «легион Хэмптона», который состоял из шести отрядов пехоты, четырех отрядов кавалерии и артбатареи. |
The Spanish Legion (Spanish: Legión Española, La Legión) is a unit of the Spanish army. |
Испанский легион (исп. Legión Española) - войсковое формирование, входящее в состав сухопутных войск Испании. |
In 57 years of existence, the Legion of Good Will has exported its social technologies, and its programs and projects are present in other countries such as Argentina, Bolivia, Paraguay, Uruguay, Portugal and the United States of America. |
За 57 лет своей деятельности Легион доброй воли распространил в другие страны свои социальные технологии, при этом его программы и проекты осуществляются в таких странах, как Аргентина, Боливия, Парагвай, Португалия, Уругвай и Соединенные Штаты Америки. |