| I wish I could muster a legion of Dwarves, fully armed and filthy. | Хотел бы я вести легион гномов, вооруженных до зубов и вонючих. |
| And that's lovely, but there's a legion of doctors and nurses for me here. | И это очень мило, но здесь есть целый легион врачей и медсестер для меня. |
| The American Legion had a gift drive from noon to 3:00. | Американский легион раздавал подарки с 12 до 3 часов. |
| And the American Legion, because Americans, as you know, - have an almost religious view of their flags... | Что странно, это Бойскауты Америки... и Американский Легион, потому что американцы, как вы знаете, обладают почти религиозным взглядом на свой флаг... |
| Their Name is Legion. | Имя им - Легион! |
| Part of Legion soldiers found political asylum in Sweden, but he along with 148 other Baltic soldiers was handed over to totalitarian USSR. | Часть легионеров нашла политическое убежище в Швеции, но шведское правительство его вместе с 148 другими балтийцами выдала тоталитарному СССР. |
| Forty surviving extradited Baltic Legion soldiers at the audience with King of Sweden Carl XVI Gustaf in Stockholm, June 1994. | Сорок из еще живых выданных легионеров на приеме у короля Швеции Карла XVI Густава в Стокгольме, июнь 1994 года. |
| Following the convictions and publicity, membership in the Legion dropped quickly; its reign of terror ended in the Detroit area. | После этого судебного процесса количество легионеров быстро сократилось; его неограниченный террор закончился в районе Детройта. |
| N.C.O.S. count for 25% of the legion today. | Нынешний показатель унтер-офцерского состава: 1 у/офф на 4-ех легионеров. |
| While Garrisons, Squads, and Outposts contain members with all varieties of Legion costumes, bound by a common geographic region, Legion Detachments contain members who are tied together by a common costume, but who live all over the world. | Если гарнизоны, отряды и аванпосты объединяют легионеров по географическому признаку, то так называемые детачменты собирают людей по типам костюмов, где бы они не были в мире. |
| He joined the Missouri Commandery of Military Order of the Loyal Legion of the United States and wrote a history of General Grant's campaign in the Mississippi Valley. | Он вступил в руководство отделения от штата Миссури патриотической организации ветеранов Гражданской войны «Military Order of the Loyal Legion of the United States» и описал кампанию Генерала Гранта в долине реки Миссисипи. |
| After the American Civil War, Pillsbury was elected as a third class companion of the Military Order of the Loyal Legion of the United States. | После Гражданской войны Пиллсбери был избран членом Военного ордена лояльного легиона США (англ. Military Order of the Loyal Legion of the United States) 3-го класса. оединенных Штатов. |
| Along with Road Warrior Hawk, he was one-half of the tag team The Road Warriors/The Legion of Doom. | В прошлом - партнёр Дорожного Воина Ястреба (англ. Road Warrior Hawk) по команде, которая называлась Road Warriors, или Legion of Doom. |
| In Final Crisis: Legion of 3 Worlds mini-series, Bart Allen returns as his teenage self in his Kid Flash attire when Brainiac 5 enacts phase two of his plan to defeat Superboy-Prime and the Legion of Super-Villains. | В мини-серии Final Crisis: Legion of 3 Worlds Барт Аллен возвращается к жизни в виде подростка в одеянии Кид-Флэша, когда Брейниак 5 активирует фазу 2 в своем плане победить Супербой-Прайма и Легион Суперзлодеев. |
| Bart Allen, the second Kid Flash and fourth Flash, was resurrected in the 31st Century in Final Crisis: Legion of 3 Worlds #3 by Brainiac 5 to combat Superboy-Prime and the Legion of Super-Villains. | Был возрождён Барт Аллен - четвёртый Флэш (так же он был вторым, носившим имя Кид Флэш), Возрождён он был Брейниаком в 31 веке на страницах Final Crisis: Legion of 3 Worlds #3, для борьбы с Супербой-праймом и Легионом Суперзлодеев. |