Despite the difficult situation Raiffeisen Leasing Aval continues funding clients, that have shown their loyalty to Raiffeisen Group in the past. |
Несмотря на сложную ситуацию, Райффайзен Лизинг Аваль продолжает финансировать клиентов, проявивших свою лояльность Райффайзен Групп в прошлом. |
In June LLC Raiffeisen Leasing Aval celebrated its third birthday. |
В июне компания Райффайзен Лизинг Аваль отметила свой третий День Рождения. |
Our mission is to increase competitiveness of Ukrainian business due to complex transport solutions by Euro Leasing. |
Наша миссия - повышение конкурентоспособности украинского бизнеса благодаря использованию комплексных транспортных решений Евро Лизинг. |
Leasing from Avis Ukraine is an efficient way of vehicles financing. |
Лизинг от Avis Украина - это эффективный способ финансирования транспортных средств. |
Leasing has many advantages, especially for SMEs: it is packaged, off-balance sheet and readily available. |
Лизинг имеет много преимуществ, особенно для МСП: он носит комплексный характер, не учитывается в балансовых ведомостях и легко доступен. |
The capital increase also allows Toyota Leasing to provide financing support for car buyers, while dealers have received a credit extension from Toyota Motor Thailand. |
Увеличение акционерного капитала позволило также компании "Тойота лизинг" оказать финансовую поддержку покупателям автомобилей; одновременно агенты по продаже получили от "Тойота мотор Таиланд" дополнительные кредиты. |
Leasing can also be indirect or leveraged, primarily used to finance major investments projects. |
Лизинг может быть также косвенным или построенным на левередже, который используется главным образом для финансирования крупных инвестиционных проектов. |
Leasing has proven to be an innovative means for SMEs to access mid-term capital. |
Лизинг доказал свою состоятельность в качестве новаторского средства получения доступа МСП к среднесрочному капиталу. |
Leasing of land is also allowed (unlike the Russian Federation). |
Также допускается лизинг земли (в отличие от Российской Федерации). |
Our company participates in this exhibition, because Raiffeisen Leasing Aval is engaged in financing of all types of construction machinery and equipment. |
Наша компания будет принимать участие в данной выставке, т.к. Райффайзен Лизинг Аваль занимается финансированием всех видов строительной техники и оборудования. |
Leasing, protection of rights should the property be sold; |
лизинг, защита прав в случае продажи имущества; |
Leasing: a firm pays a lease fee to operate and maintain a State-owned enterprise for a specified period of time, while earning its income directly from tariffs. |
Лизинг: уплачивая арендную плату, компания осуществляет эксплуатацию и обслуживание государственного предприятия в течение оговоренного срока, получая доходы непосредственно из тарифов. |
Chemical Leasing goes global Selling Services Instead of Barrels: |
Химический лизинг в мире: продажа услуг вместо баррелей: |
DFCU Leasing Co. Ltd. (DFCU) of Uganda provides equipment leases to SMEs. |
Фирма "ДФКЮ лизинг компани, лтд." (ДФКЮ) в Уганде предоставляет МСП оборудование на основе лизинга. |
The SDC works through partner companies, the first of which was the Network Leasing Corporation (NLC), established in 1995 and receiving SDC support shortly thereafter. |
ШАСР работает через сеть компаний-партнеров, первой из которых стала "Нетворк Лизинг Корпорейшн" (НЛК), которая была учреждена в 1995 году и вскоре после этого получила поддержку ШАСР. |
Leasing is relatively commonplace in transport, since it enables operating companies to avoid the complication associated with raising sufficient capital to purchase assets; instead, assets are leased and paid for from ongoing revenue. |
Лизинг часто встречается во всех транспортных областях, поскольку позволяет операторам избегать сложностей с поиском необходимого капитала единовременно, вместо этого актив оплачивается постепенно с текущих доходов. |
We announce that on 18 May 2010 the legal address (location) of LLC Raiffeisen Leasing Aval was changed to the following: 04073, Kyiv, 9 Moskovskyi Ave., build. |
Сообщаем, что 18 мая 2010 был изменен юридический адрес (местонахождение) ООО «Райффайзен Лизинг Аваль» на следующий: 04073, г. Киев, просп. Московский, 9, корп. |
Leasing: where all or a substantial part of the risks associated with funding, developing, managing and operating the facility are transferred to the private sector, which receives lease payments from the public sector for its use. |
Лизинг: в этом случае значительная часть рисков, связанных с финансированием, разработкой, управлением и эксплуатацией объекта, перекладывается на плечи частного сектора, получающего арендную плату от государственного сектора за его использование. |
specializing in leasing: none accredited |
финансовый лизинг: разрешений не выдавалось; |
(e) Financial leasing; |
ё) финансовый лизинг; |
leasing - 50 employees, |
лизинг - 50 работников, |
(c) financial leasing; |
с) финансовый лизинг; |
Other private-sector sources were SME-oriented stock markets, leasing and supplier credits. |
Другими источниками, имеющимися в частном секторе, являются ориентированные на МСП фондовые рынки, лизинг и кредиты поставщиков. |
And it is a major reason why leasing has developed into a central financing instrument. |
Поэтому лизинг стал сегодня одним из важнейших финансовых инструментов. |
Financial leasing is a financing instrument that enables you easily to lease a car, equipment or realty. |
Лизинг - форма финансирования, позволяющая Вам легко и без особых усилий стать собственником автомобиля, оборудования, недвижимости. |