Английский - русский
Перевод слова Leasing
Вариант перевода Лизинговые

Примеры в контексте "Leasing - Лизинговые"

Примеры: Leasing - Лизинговые
For example, leasing and consumer credits can be provided at the retail/delivery stage. Например, лизинговые услуги и потребительские кредиты могут предоставляться на этапе розничной торговли/доставки.
Our Clients are commercial banks, leasing and insurance companies. Нашими клиентами являются коммерческие банки, лизинговые, страховые и телекомуникационные компании.
Commercial banks, credit non-bank organizations, leasing companies often act as lessors. В качестве лизингодателя часто выступают коммерческие банки, небанковские кредитные организации, лизинговые компании.
Getin Holding invests in banks, insurance, leasing and brokerage companies. Getin Holding инвестирует в предприятия финансового сектора (банки, страховые, лизинговые и брокерские компании).
Furthermore it is expected that some other activities such as leasing enterprises or investment funds will be incorporated into the Structural Business Statistics Regulation in the medium term. Кроме того, ожидается, что некоторые другие виды деятельности (например, лизинговые компании или инвестиционные фонды) могут быть включены в среднесрочной перспективе в охват Инструкции по статистике структуры предприятий.
It will also look at local equipment manufacturers and financial intermediaries such as leasing companies which finance energy savings equipment. Фонд будет также ориентироваться на местных производителей оборудования и таких финансовых посредников, как лизинговые компании, которые финансируют энергосберегающее оборудование.
Captive financial leasing companies (usually, for aircrafts and vessels) Зависимые финансовые лизинговые компании (обычно для лизинга воздушных судов и транспортных средств)
During regional business trips, I often visit farm units... and I know how leasing programs are in demand for agricultural production». Во время региональных поездок я часто бываю на сельскохозяйственных предприятиях... и знаю, насколько востребованы лизинговые программы для аграрных производств».
In the absence of tax benefits it seems that few financial institutions/lessors, if any, would be willing to enter into a leasing transaction. При отсутствии налоговых льгот лишь немногие финансовые учреждения/арендодатели, если таковые найдутся вообще, готовы заключать лизинговые сделки.
Organizations providing leasing or other financial services; организации, оказывающие лизинговые или иные финансовые услуги;
Examples of non-banking financial institutions to which the List should be transmitted include pension, insurance and financial leasing companies, foreign exchange bureaux, money transmitters, securities firms and credit unions. В число примеров небанковских финансовых учреждений, которым следует препровождать Перечень, входят пенсионные фонды, страховые и финансовые лизинговые компании, пункты обмена иностранной валюты, пункты денежных переводов, компании, производящие операции с ценными бумагами, и кредитные союзы.
Non-bank financial institutions such as leasing companies, merchant banks, venture capital firms, insurance companies and pension/provident funds are much smaller and newer, have a limited capital base and are subject to numerous government operational constraints. Такие небанковские финансовые учреждения, как лизинговые компании, торговые банки, венчурные компании, страховые компании и пенсионные/сберегательные фонды, являются гораздо менее крупными и более новыми, имеют ограниченную капитальную базу, а их оперативная деятельность регулируется многочисленными государственными положениями.
Institutions, such as leasing companies, insurance firms, securities companies, pension funds and mutual funds, are fast-growing segments of the financial system in most countries, although their share of the market has remained relatively small. В большинстве стран происходит быстрое развитие таких учреждений финансового сектора, как лизинговые компании, страховые фирмы, инвестиционные банки, пенсионные фонды и взаимные фонды, хотя их доля на рынке остается относительно небольшой.
Similarly, keeping in view the genuine difficulties faced by the Independent Power Producers on account of IFRIC-4, which would have converted all of these entities into leasing companies, ICAP supported the deferral of IFRIC-4 up to 2009. Аналогичным образом, с учетом реальных трудностей, с которыми столкнулись независимые производители энергии в связи с КТМСФО-4, применение которого превратило бы всех этих производителей в лизинговые компании, ИДБП поддержал идею отсрочки введения КТМСФО-4 до 2009 года.
The speaker discussed certain differences between Egyptian Accounting Standards and IFRS including: depreciation of property, plant and equipment; disclosure in the financial statements of banks and similar financial institutions; and leasing operations. Выступавший охарактеризовал определенные различия между египетскими стандартами бухгалтерского учета и МСФО, включая: амортизацию основных фондов; раскрытие информации в финансовых отчетах банков и аналогичных финансовых учреждений; и лизинговые операции.
The establishment by commercial banks of branches specializing in investment (private equity firms and leasing companies). созданию государственными коммерческими банками специализированных филиалов, занимающихся инвестированием (компании, занимающиеся инвестированием в основной капитал, и лизинговые компании);
Such devices include retention of title, transfer of title for security purposes, assignment for security purposes, as well as sale and resale, sale and leaseback, hire-purchase and financial leasing transactions. К таким инструментам относятся сохранение правового титула, передача правового титула для целей обеспечения, уступка для целей обеспечения, а также продажа и перепродажа, продажа и обратная аренда, аренда с последующим выкупом и финансовые лизинговые сделки.
A significant number of claimants were engaged in service industries, e.g., construction and engineering services, real estate and financial services (leasing and foreign exchange dealerships), transportation, travel and travel-related services. Значительное число заявителей претензий осуществляли деятельность в области услуг, например инженерно-строительных услуг, риэлторских и финансовых услуг (лизинговые и валютообменные агентства), транспорта, туризма и связанных с туризмом услуг.
Leasing or management companies may change the architecture, layout, decor, or other component of a shopping center to attract more renters and draw more profits. Лизинговые или управляющие компании могут изменить архитектуру, макет, декор или другой компонент торгового центра, чтобы привлечь больше арендаторов и привлечь больше прибыли.
These include tariff and tax policies, leasing operations, performance contracts, privileges in crediting, and subsidy policies. К ним относятся, в частности, тарифная и налоговая политика, лизинговые операции, контракты, предусматривающие обязательное соблюдение ряда технико-эксплуатационных показателей, льгот при кредитовании и программы субсидирования.
Encouraging signs in terms of external infrastructure conditions include the fact that some operators with existing C-band satellite capacity are interested in working with Pacific small island developing States, leasing capacity to them at low rates. К числу обнадеживающих признаков улучшения внешних условий, обусловленных наличием инфраструктуры, относится то, что некоторые операторы спутниковой связи, работающие в диапазоне С, заинтересованы в сотрудничестве с тихоокеанскими малыми островными развивающимися государствами и, в частности, готовы оказывать им по льготным ставкам лизинговые услуги.
Unlike other dry freight container types, the vessel operators typically own 45' containers whereas ownership by shippers and leasing companies is insignificant. В отличие от сухогрузных контейнеров других типов, 45-футовыми контейнерами владеют обычно судооператоры, между тем как доля контейнеров, которыми владеют грузоотправители и лизинговые компании, является незначительной.
With the breakup of NdeM, the locomotives have passed to the variety of successor railroad operators in Mexico, some have been sold to leasing companies in the USA. С распадом Ferrocarriles Nacionales de México локомотивы попали в различные железнодорожные компании, некоторые попали в лизинговые компании США.
PAF offers special programs for corporate clients, among which there are car manufacturers, companies which are engaged in servicing large vehicle pools; leasing companies; commercial companies owning their own vehicle pool. РАТ предлагает специальные программы для корпоративных клиентов, среди которых: автопроизводители, компании, занимающиеся обслуживанием автопарков; лизинговые компании; коммерческие компании, владеющие собственным автопарком.
In the case study of Pakistan, ICAP decided to defer application of Interpretation 4 of IFRIC - determining whether an arrangement contains a lease - to 2009 due to concerns that application of IFRIC 4 would in effect convert Independent Power Producers in the country into leasing companies. В тематическом исследовании по Пакистану указано, что ИПБП принял решение отложить до 2009 года начало применения толкования 4 ИФРИК об установлении наличия лизинга в соглашении, опасаясь того, что в результате применения ИФРИК 4 действующие в стране независимые производители электроэнергии фактически превратятся в лизинговые компании.