| In 2013, medical institutions were given the opportunity to purchase equipment worth up to 50 million tenge through leasing arrangements that were financed by the national budget. | В 2013 году медицинским организациям предоставлена возможность приобрести оборудование стоимостью до 50 млн. тенге через лизинг и на возмещение лизинговых платежей в республиканском бюджете. |
| The role and impact of non-banking finance companies can be significant in facilitating SMEs' access to finance, such as leasing, hire purchase and equipment finance. | В деле облегчения доступа МСП к финансированию, такому, как лизинг, закупки в рассрочку и финансирование оснащения оборудованием, значительными могут быть роль и влияние небанковских финансовых компаний. |
| Special attention will be paid to the development and/or introduction of effective financing schemes and mechanisms applicable to efficiency improvement projects, such as TPF or EPC, leasing, micro-financing schemes, PPI etc. | Особое внимание будет уделяться разработке и/или внедрению эффективных схем и механизмов финансирования, которые могут применяться к проектам повышения эффективности, таких, как ФТС или ЭПК, лизинг, схемы микрофинансирования, ГЧИ и т.д. |
| Hong Kong leveraged lease: In Hong Kong, where income taxes are low in comparison to other countries, leveraged leasing to local operators is common. | Гонконгский кредитный лизинг: в Гонконге, где налог на прибыль ниже по сравнению с другими странами, кредитный лизинг местным операторам является распространённым явлением. |
| The Zone's main business activities including; production, trading, warehouse management, mounting and demounting, assembly-disassembly, merchandising, maintenance and repair, engineering workshops, office and workplace rental, packing-repacking, banking and insurance, leasing, labelling and exhiption facilities. | Основными видами деятельности Зоны являются; производство, торговля, управление складом, монтаж и демонтаж, сборка-разборка, мерчандайзинг, техническое обслуживание и ремонт, инженерные мастерские, аренда офисных и рабочих мест, упаковка-переупаковка, банковское дело и страхование, лизинг, маркировка и оборудование для вывоза. |
| The three most common schemes for financing commercial aircraft are secured lending, operating leasing and finance leasing. | Три наиболее распространённых схемы финансирования коммерческих самолётов - заём под обеспечение, операционный лизинг и финансовый лизинг. |
| Over the last decade, leasing in general, and transborder leasing in particular, has become an important instrument of long-term trade and investment finance. | За последнее десятилетие лизинг вообще и трансграничный лизинг в частности стали важным инструментом долгосрочного финансирования торговли и инвестиций. |
| Finance leasing, also known as "capital leasing", is a longer-term arrangement in which the operator comes closer to effectively "owning" the aircraft. | Финансовый лизинг, известный также как «капитальный лизинг», является долгосрочным соглашением, в котором оператор приближается к эффективному «владению» самолётом. |
| International leasing is a leasing agreement concluded between parties from different countries, between a Ukrainian company and a foreign natural person or legal entity. | Международный лизинг - это лизинг, договор о котором заключается между сторонами, находящимися в разных странах, т.е. в данном случае между украинской компанией и зарубежным физическим или юридическим лицом. |
| Leasing - and in particular, finance leasing - is a most important instrument for the financing of equipment in industry. | Лизинг, и в первую очередь финансовый лизинг, представляет собой важнейший инструмент финансирования промышленного оборудования. |
| The permanent shortage of capital in most developing countries made ship leasing an attractive alternative to acquiring new ships or replacing ageing fleets. | С учетом хронической нехватки финансовых ресурсов в большинстве развивающихся стран лизинг судов превращается в привлекательную альтернативную возможность для приобретения новых судов или замены устаревших. |
| According to the current law on leasing, individuals have no right to lease. | Согласно ныне действующему закону о лизинге, частные лица не имеют права осуществлять лизинг. |
| He's actually leasing it, but he put 4,500 down. | Взял в лизинг, но внес сразу 4500. |
| The law foresees several types of leasing: buyback leasing, bank leasing, blanket leasing and pure leasing. | Закон предусматривает несколько типов лизинга: лизинг с выкупом, банковский лизинг, общий лизинг и чистый лизинг. |
| Mission of Raiffeizen Leasing Aval is to keep leadership on the Ukrainian leasing market, rendering high-quality leasing services. | Миссия Райффайзен Лизинг Аваль - быть лидером на украинском рынке лизинга, предоставляя высококачественные услуги лизинга. |
| Many Ukrainian leasing companies avoid using the term "leasing". | Многие украинские лизинговые компании избегают использования понятия "лизинг". |
| Two types of leasing may be distinguished: financial and operational leasing. | Можно выделить две формы лизинга: финансовый и операционный лизинг. |
| The two types of leasing available in Belarus are financial and operational leasing, the former provided by Banks and the latter arranged by leasing firms. | Двумя типами лизинга, предусмотренными в Беларуси, является финансовый и операционный лизинг, первый из которых обеспечивается банками, а последний - лизинговыми компаниями. |
| A law on Financial Leasing was approved in 2000, which allowed banks to take on leasing as a new financial instrument and to form leasing subsidiaries. | В 2000 году был принят Закон о финансовом лизинге, разрешающий банкам использовать лизинг в качестве нового финансового инструмента и создавать лизинговые компании - филиалы. |
| The practice of leasing is not widespread, although car leasing is very popular and most banks include this in their list of activities. | Практика лизинга не получила широкого распространения, хотя лизинг автомобилей весьма популярен, и большинство банков включают этот вид деятельности в перечень оказываемых ими услуг. |
| VAB Leasing provides services related to financial leasing for diverse types of fixed assets for legal entities as well as financial leasing services to individuals. | VAB Лизинг предоставляет услуги финансового лизинга по разным видам основных фондов для юридических лиц, а также услуги финансового лизинга для физических лиц. |
| VAB Leasing appreciates trust of each client and provides leasing services under individual conditions. | VAB Лизинг ценит доверие каждого из клиентов и предоставляет лизинговые услуги на индивидуальных условиях. |
| VAB Leasing offers wide specter of leasing services to corporate clients. | VAB Лизинг предоставляет широкий спектр лизинговых услуг корпоративным клиентам. |
| "Euro Leasing" is a national leader of the transport leasing market. | ООО "Евро Лизинг" - национальный лидер рынка транспортного лизинга Украины. |
| Welcome to Raiffeisen Leasing Aval's website - the leader of the Ukrainian leasing market! | Приветствуем Вас на сайте компании «Райффайзен Лизинг Аваль» - лидера украинского рынка лизинга! |