Английский - русский
Перевод слова Leasing

Перевод leasing с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Лизинг (примеров 221)
The findings of the secretariat confirm that utilization of ship leasing in developing countries is not very common and is inhibited by a number of factors. Выводы секретариата подтверждают тот факт, что лизинг судов в развивающихся странах не является широко распространенной практикой и сдерживается в силу целого ряда факторов.
The two types of leasing available in Belarus are financial and operational leasing, the former provided by Banks and the latter arranged by leasing firms. Двумя типами лизинга, предусмотренными в Беларуси, является финансовый и операционный лизинг, первый из которых обеспечивается банками, а последний - лизинговыми компаниями.
Leasing: The use of leasing is growing rapidly in transition economies. е) Лизинг: Использование лизинга приобретает все более широкие масштабы в странах с переходной экономикой.
Another application of offshore structures is leasing, and such mechanisms are particularly favored when an offshore structure is rich in funds, which, unless invested, would have to be repatriated and face high levels of corporate taxation. Другой возможностью использования оффшорных конструкций является лизинг; такие механизмы особенно благоприятны в том случае, если оффшорная кон-струкция располагает крупными денежными суммами, которые при отсутствии их вложения должны быть репатриированы с уплатой высокого налога на кор-по-рации.
Leasing is a financing instrument for dynamically developing companies looking for fast and comprehensive modernization of their equipment. The resulting optimization of the company's financial cash-flow creates additional competitive advantages on the market. Лизинг - финансовый инструмент для динамично развивающихся предприятий, стремящихся к быстрому обновлению основных фондов и оптимизации финансовых потоков с целью получения дополнительных конкурентных преимуществ на рынке.
Больше примеров...
Аренда (примеров 82)
They're supposed to be in charge of promoting efficient government operations, like leasing office space and buying paper in bulk. По видимому это они отвечают за повышение эффективности, в основном, таких правительственных операций, как аренда офисных помещений или покупка бумаги.
Without the realization of the funding allocated to the Commission under resolution 986 (1995), the leasing of a commercial aircraft diverts a significant amount of the Commission's limited resources from other operational activities. В отсутствие средств, предусмотренных для Комиссии в резолюции 986 (1995), аренда коммерческого самолета отвлекает от других видов оперативный деятельности значительный объем ограниченных ресурсов Комиссии.
Leasing has been known for many years, but the first comprehensive regulation of this type of contract came with the 1975 Land Lease Act. Аренда существует в течение многих лет, однако первое всеобъемлющее положение, касающееся этого вида контрактов, появилось после вступления в силу в 1975 году Закона об аренде земли.
Leasing of office space for UNEP/Regional Office for North America (RONA) Washington, D.C. Falke Аренда офисных помещений для Регионального отделения ЮНЕП для Северной Америки (РОСА), Вашингтон, О.К.
For marketing/ leasing services, Eurohouse has a verified successful negotiation for numerous new and renewal leases. Что касается услуг маркетинга/ аренда, Eurohouse обладает правильными информациями, связанными с арендой и с заключением нового арендного договора.
Больше примеров...
Лизинговых (примеров 54)
Credit facilities are being extended to youth through banks, leasing companies and small business corporations. Кредитные услуги предоставляются молодежи с помощью банков, лизинговых компаний и корпораций малого бизнеса.
197.17. Use of leasing companies for provision of financial resources in leasehold or hire purchase forms in order to promote investment in the sector of rental house production. 197.17 Использование лизинговых компаний для обеспечения финансовых ресурсов в области арендного жилья или привлечение фирм, продающих товары в кредит и в рассрочку, для содействия инвестированию в области строительства арендного жилья;
18 leasing companies work today (Tomsk organizations and branches of companies from other cities). Действует 18 лизинговых компаний (томские организации и филиалы иногородних компаний).
For operational leasing companies the production should be equal to the leasing fee (for captive financial leasing companies the production should again be valued at cost as it is assumed that these companies don't produce Financial Intermediation Services Indirectly Measured (FISIM)). В случае компаний оперативного лизинга производство следует приравнивать к лизинговому сбору (в случае зависимых финансовых лизинговых компаний производство опять-таки оценивается по себестоимости, поскольку предполагается, что эти компании не производят косвенно измеряемых услуг финансовых посредников (КИУФП)).
For example, when the ICAI issued an accounting standard on leasing, based on the equivalent IAS, the Association of Leasing Companies approached the courts to seek relief from the standard, arguing that it was onerous on the leasing companies. Например, когда ИДБИ выпустил стандарт учета арендных операций, опираясь на соответствующие МСБУ, ассоциация лизинговых компаний обратилась в суд с требованием отменить этот стандарт, считая его слишком обременительным для лизинговых компаний.
Больше примеров...
Лизинговые (примеров 33)
Commercial banks, credit non-bank organizations, leasing companies often act as lessors. В качестве лизингодателя часто выступают коммерческие банки, небанковские кредитные организации, лизинговые компании.
Furthermore it is expected that some other activities such as leasing enterprises or investment funds will be incorporated into the Structural Business Statistics Regulation in the medium term. Кроме того, ожидается, что некоторые другие виды деятельности (например, лизинговые компании или инвестиционные фонды) могут быть включены в среднесрочной перспективе в охват Инструкции по статистике структуры предприятий.
The establishment by commercial banks of branches specializing in investment (private equity firms and leasing companies). созданию государственными коммерческими банками специализированных филиалов, занимающихся инвестированием (компании, занимающиеся инвестированием в основной капитал, и лизинговые компании);
Such devices include retention of title, transfer of title for security purposes, assignment for security purposes, as well as sale and resale, sale and leaseback, hire-purchase and financial leasing transactions. К таким инструментам относятся сохранение правового титула, передача правового титула для целей обеспечения, уступка для целей обеспечения, а также продажа и перепродажа, продажа и обратная аренда, аренда с последующим выкупом и финансовые лизинговые сделки.
PAF offers special programs for corporate clients, among which there are car manufacturers, companies which are engaged in servicing large vehicle pools; leasing companies; commercial companies owning their own vehicle pool. РАТ предлагает специальные программы для корпоративных клиентов, среди которых: автопроизводители, компании, занимающиеся обслуживанием автопарков; лизинговые компании; коммерческие компании, владеющие собственным автопарком.
Больше примеров...
Лизинговый (примеров 5)
Official leasing provider (dealer) is a special type of lessor. Особым типом лизингодателя является официальный лизинговый оператор (дилер).
Official leasing operator cooperates with manufacturers (subsidiary offices) of prime machinery under the operator (dealer) agreement. Официальный лизинговый оператор сотрудничает с производителями (дочерними представительствами) техники премиум-класса в рамках операторского (дилерского) соглашения.
Danish media claimed that the Swedish police had found a fake leasing contract linking IT Factory with Xiop, a Swedish company where Ljungman had worked as Business Developer. Датские СМИ утверждали, что шведская полиция сочла незаконным лизинговый контракт, связанный с IT Factory и Xiop, шведской компании, где Юнгман ранее работал «бизнес разработчиком».
The contract shows that the leasing contract was signed, on behalf of West Africa Air Services, by Mr. LeRoy Urey. LeRoy Urey is the older brother of Mr. Benoni Urey. Из контракта явствует, что лизинговый контракт был подписан он имени «Вест Эфрика эйр сервисиз» гном Лероем Уреем. Лерой Урей является старшим братом г-на Бенони Урея.
Each leasing project is regarded individually, what enables us to work out in accordance with your wishes the most suitable financial leasing schemes. Каждый лизинговый проект рассматривается индивидуально, что позволяет нам, учитывая пожелания клиента, разрабатывать наиболее подходящие для Вас схемы финансового лизинга.
Больше примеров...
Лизинговой (примеров 14)
Established on 30 March 2003. It is the first leasing organization registered in Armenia. Основана 30 марта 2003 года, является первой лизинговой организацией, зарегистрированной в Армении.
One of the most significant elements of the reforms is the introduction of a township leasing scheme. Одним из наиболее важных элементов реформ является внедрение лизинговой схемы для городских поселений.
Avis is the biggest world wide leasing and rental corporation established in 1946. Nowadays it has 5000 representative offices in more than 170 countries all over the world and is one of the biggest leasing companies in Europe. Компания AVIS - крупнейшая в мире корпорация в сфере лизинга и проката автомобилей, основанная в США в 1946 году, на сегодня имеющая более 5000 представительств в 170 странах мира и являющаяся крупнейшей лизинговой компанией в Европе.
The SDC decided to work in the leasing industry in Pakistan in order to test the potential for private sector financial institutions to contribute to the development process and to test the viability of leasing as a source of finance for small enterprises. ШАСР решило работать в лизинговой отрасли Пакистана, с тем чтобы проверить, в какой степени финансовые учреждения частного сектора могут поддерживать процесс развития, а также убедиться в том, что лизинг является реальным источником финансирования малых предприятий.
Financially distressed peasants and farmers receive fuels and lubricants, seed grain, fertilizer and chemicals from State reserves and, with support from international development partners, are sup lied with farm equipment on preferential terms under leasing agreements. Для наиболее нуждающихся выделяются из государственного резерва горюче-смазочные материалы, семенной материал, удобрения и химикаты, при поддержке международных партнеров по развитию обеспечивается льготная поставка на лизинговой основе сельскохозяйственной техники.
Больше примеров...
Об аренде (примеров 53)
Under the leasing arrangement, responsibility is transferred to the troop-contributing country to ensure the quality and quantity of equipment and services. В рамках договоренности об аренде ответственность перекладывается на предоставляющую войска страну, которая должна обеспечить количественные и качественные характеристики имущества и услуг.
The leasing arrangements are normally brokered by the Secretariat, primarily because the Secretariat already has a relationship with vendors, and also because of an apparent reluctance on the part of vendors to deal directly with troop contributors. Соглашения об аренде заключаются, как правило, при посредничестве Секретариата, что связано в основном с тем, что Секретариат постоянно работает с соответствующими поставщиками, и они, как правило, не хотят иметь дела непосредственно со странами, предоставляющими войска.
In accordance with the leasing agreement between the Tribunal for Rwanda and AICC, until such time as independent meters can be installed, the Tribunal will be charged a proportion of the cost of utilities used by AICC as a whole. В соответствии с соглашением об аренде между Трибуналом и АМЦК до тех пор, пока не будут установлены раздельные счетчики, с Трибунала будет взиматься пропорциональная доля расходов по оплате коммунальных услуг, которыми пользуется АМЦК в целом.
Efficiency gains will be sought also from commercial communications services and leasing arrangements for office equipment as explained in paragraphs 103 and 105 below. Повышение эффективности будет также достигнуто за счет оказания услуг по обеспечению коммерческой связи и заключения соглашений об аренде канцелярского оборудования, как это объясняется в пунктах 103 и 105 ниже.
Act No. 118 of 1991 on leases regulates the leasing of residential real estate whose land register value is less than C$30,000 in the city of Managua or C$20,000 anywhere else in the country. Закон Nº 118 от 1991 года об аренде регулирует вопросы аренды жилья с кадастровой стоимостью до 30000 кордоб в Манагуа и с кадастровой стоимостью до 20000 кордоб в остальной части страны.
Больше примеров...
Арендовать (примеров 13)
Foremost among these is the impossibility of acquiring and leasing high-performance planes. Среди них указывается на невозможность приобретать и арендовать высокоэффективные самолеты.
For those reasons, Cuba also has to resort to leasing less efficient aircraft and on unusual and unfavourable items. В силу этих причин Кубе приходится арендовать менее эффективные летательные аппараты, причем на неблагоприятных и невыгодных условиях.
Executive Order 13466, which is implemented by the United States Department of the Treasury, prohibits United States persons from owning, leasing, operating or insuring North Korean-flagged vessels. The amendment went into effect on 8 May 2006. В соответствии с исполнительным распоряжением 13466, которое выполняется министерством финансов Соединенных Штатов, гражданам Соединенных Штатов запрещается иметь в собственности, арендовать, обслуживать или страховать суда под флагом Северной Кореи. 8 мая 2006 года вступила в силу поправка.
The Law on Leasing states that corporate organizations and bodies which are wholly or partially owned by foreign investors may lease property from the owner, not from whoever is currently using or controlling the property. Закон об аренде гласит, что корпоративные организации и субъекты, которые полностью или частично принадлежат зарубежным инвесторам, могут арендовать имущество у собственника, а не у того, кто в настоящее время использует или контролирует его.
A few other United Nations agencies have shown interest in leasing space in the Kacyiru building, the new complex to be rented by the Tribunal in Kigali. Ряд других учреждений Организации Объединенных Наций проявили интерес к аренде помещений в здании "Касьиру", новом комплексе, который Трибунал будет арендовать в Кигали.
Больше примеров...
Сдача (примеров 16)
While the leasing of unutilized or underutilized government facilities to the private sector can often mitigate these problems, in many cases significant investments are required. Хотя сдача неиспользуемых или недостаточно используемых государственных объектов в аренду частному сектору часто позволяет снизить остроту этих проблем, во многих случаях требуются значительные инвестиции.
Leasing of spacecraft and ground-based infrastructure; сдача объектов космической и наземной инфраструктуры в аренду;
The selling and leasing of State land outside communities; продажа и сдача в аренду государственных земель, находящихся за пределами общин;
The marzpets have the following responsibilities: - Land-use planning for and use of State land outside communities; - The selling and leasing of State land outside communities; - Planning and implementing regional development projects; На марзпетов возложены следующие обязанности: - планирование землепользования в интересах общин и использование государственных земель за их пределами; - продажа и сдача в аренду государственных земель, находящихся за пределами общин; - планирование и осуществление региональных проектов развития;
specializing in leasing: none accredited сдача в аренду: разрешения не требуется;
Больше примеров...
Leasing (примеров 20)
The test was later modified by General Motors v. City of National Leasing (1989). Полностью этот критерий был изложен в деле General Motors против City National Leasing (1989).
In October 2016 Trafigura sold five medium-range tankers to China's Bank of Communications Financial Leasing Co, marking its exit from owning product tankers. В октябре 2016 года компания «Trafigura» продала пять танкеров среднего класса китайскому банку Bank of Communications Financial Leasing Co, отметив свой выход с рынка владельцев танкеров.
Commercial aircraft are often leased through a Commercial Aircraft Sales and Leasing (CASL) company, the two largest of which are International Lease Finance Corporation (ILFC) and GE Commercial Aviation Services (GECAS). Коммерческая авиация часто арендуется через компании Commercial aircraft sales and leasing (CASL), две самые крупные из которых International Lease Finance Corporation (ILFC) и GE Capital Aviation Services (GECAS).
In late 2003 Fokker 50s were leased from Aircraft Finance Trading BV (AFT) and 3 Boeing 757s from Pegasus Leasing Corp. It declared a net profit in 2003, its first full year of operations. Затем она также получила в лизинг 4 Fokker 50 от Aircraft Finance Trading BV (AFT) и 3 Boeing 757 от Pegasus Leasing Corp. После первого полного года работы в 2003 году компания объявила о чистой прибыли.
VAB Leasing's new office will provide the full range of leasing services in Lviv region for private and legal entities. Компания VAB Лизинг разработала новую программу приобретения автомобилей после лизинга - Economy Leasing. Отныне клиенты могут купить автомобиль по новым, еще более выгодным условиям.
Больше примеров...