Английский - русский
Перевод слова Leasing

Перевод leasing с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Лизинг (примеров 221)
Renting and leasing of recreational and sports goods Аренда и лизинг товаров для досуга и отдыха и спортивного
Avis Ukraine provides leasing services to legal entities. Компания Avis Украина предоставляет автомобили в лизинг юридическим лицам.
Regulatory constraints that impair the development of microfinance, which includes not only microlending but also other financial instruments, such as risk capital and leasing that can support the financing of innovation; and к) нормативные препятствия, тормозящие развитие микрофинансирования, включающее в себя не только микрокредитование, но и другие финансовые инструменты, такие, как рисковый капитал и лизинг, с помощью которых можно поддерживать финансирование инноваций; и
Allegations were related to RB Kolubara (EPS's subsidiary) management which was found to be implicated in a number of different schemes involving equipment procurement and leasing and the sale of coal. Обвинения были связаны с управлением рудником Колубара (дочерняя компания ЭЭС), были установлены факты участия в ряде различных схем, включающих закупку оборудования и лизинг, а также продажу угля.
June 4, in the office of Raiffeisen Leasing Aval the first two clients who took part in «Every girl is dreaming about such a gift» action were awarded. 4 июня в офисе компании Райффайзен Лизинг Аваль состоялось награждение первых двух участниц акции «Про такий подарунок мріє кожна дівчина».
Больше примеров...
Аренда (примеров 82)
With privately held land in the agricultural sector, where absentee ownership is becoming increasingly dominant, leasing is also the most popular legal arrangement. Что касается частного землевладения в аграрном секторе, где все усиливается тенденция использования земли не ее собственником, то аренда также является наиболее распространенной формой юридического оформления.
These documents cover such areas as property, plant and equipment, intangible assets, inventories, leasing, employee benefits, delivery principle, financial instruments, funding arrangements, impairment, provisions and contingent liabilities and segment reporting. Эти документы охватывают такие области, как недвижимость, здания и оборудование, нематериальные активы, товарно-материальные запасы, аренда, пособия и льготы работников, принцип поставки, финансовые инструменты, механизмы финансирования, ухудшение состояния активов, резервы и условные обязательства и представление отчетности по сегментам.
Agricultural microfinance schemes for poor farmers combine a group lending approach with traditional agricultural finance services such as repayment schedules based on the production cycle and harvest time, equipment leasing and crop and livestock diversified lending, among others. Сельскохозяйственное микрофинансирование малоимущих фермеров сочетает групповой подход к выдаче кредитов с традиционными услугами финансирования сельского хозяйства, такими как составление графика выплат на основе производственного цикла и времени сбора урожая, аренда техники и предоставление ссуд на закупку зерна и скота.
Without the realization of the funding allocated to the Commission under resolution 986 (1995), the leasing of a commercial aircraft diverts a significant amount of the Commission's limited resources from other operational activities. В отсутствие средств, предусмотренных для Комиссии в резолюции 986 (1995), аренда коммерческого самолета отвлекает от других видов оперативный деятельности значительный объем ограниченных ресурсов Комиссии.
Leasing is the rental of land for a dwelling that is owned by the lessee. Аренда представляет собой предоставление в аренду земли для строительства жилой единицы, принадлежащей арендатору.
Больше примеров...
Лизинговых (примеров 54)
One of the main leasing companies in the energy sector in the Russian Federation is ZAO Turbokon Kaluga. Одной из основных лизинговых компаний в энергетическом секторе Российской Федерации является ЗАО "Турбакон", Калуга.
About 80 major leasing companies are already operating in the Russian Federation. Около 80 крупных лизинговых компаний уже действуют в Российской Федерации.
To avoid this, the Association of Leasing Companies approached the Court to context the standard. С тем чтобы избежать этого, Ассоциация лизинговых компаний обратилась в суд, оспорив данный стандарт;
In general, June 29, 1995 is seen as the "birth date" for leasing services on the Russian market. 29 июня 1995 года можно считать началом формирования российского рынка лизинговых услуг.
In 1997, European transition economies experienced a slowdown in leasing growth, while in 1998 a major downturn in the region's development lead to a significant divergence in growth rates of leasing operations in different countries of the region. В 1997 году в европейских странах с переходной экономикой произошло замедление роста лизинга, а в 1998 году значительное замедление экономического развития этого региона привело к существенному разбросу темпов роста лизинговых операций в различных странах региона.
Больше примеров...
Лизинговые (примеров 33)
Commercial banks, credit non-bank organizations, leasing companies often act as lessors. В качестве лизингодателя часто выступают коммерческие банки, небанковские кредитные организации, лизинговые компании.
The speaker discussed certain differences between Egyptian Accounting Standards and IFRS including: depreciation of property, plant and equipment; disclosure in the financial statements of banks and similar financial institutions; and leasing operations. Выступавший охарактеризовал определенные различия между египетскими стандартами бухгалтерского учета и МСФО, включая: амортизацию основных фондов; раскрытие информации в финансовых отчетах банков и аналогичных финансовых учреждений; и лизинговые операции.
Leasing or management companies may change the architecture, layout, decor, or other component of a shopping center to attract more renters and draw more profits. Лизинговые или управляющие компании могут изменить архитектуру, макет, декор или другой компонент торгового центра, чтобы привлечь больше арендаторов и привлечь больше прибыли.
With the breakup of NdeM, the locomotives have passed to the variety of successor railroad operators in Mexico, some have been sold to leasing companies in the USA. С распадом Ferrocarriles Nacionales de México локомотивы попали в различные железнодорожные компании, некоторые попали в лизинговые компании США.
In Yerevan the leasing services are provided by "ACBA Leasing" central office, in regions of Armenia - by the branches of ACBA-CREDIT AGRICOLE BANK. В Ереване лизинговые услуги предоставляются центральным офисом «АСВА Leasing», в регионах Армении - филиалами "АКБА-КРЕДИТ АГРИКОЛ БАНК"-а.
Больше примеров...
Лизинговый (примеров 5)
Official leasing provider (dealer) is a special type of lessor. Особым типом лизингодателя является официальный лизинговый оператор (дилер).
Official leasing operator cooperates with manufacturers (subsidiary offices) of prime machinery under the operator (dealer) agreement. Официальный лизинговый оператор сотрудничает с производителями (дочерними представительствами) техники премиум-класса в рамках операторского (дилерского) соглашения.
Danish media claimed that the Swedish police had found a fake leasing contract linking IT Factory with Xiop, a Swedish company where Ljungman had worked as Business Developer. Датские СМИ утверждали, что шведская полиция сочла незаконным лизинговый контракт, связанный с IT Factory и Xiop, шведской компании, где Юнгман ранее работал «бизнес разработчиком».
The contract shows that the leasing contract was signed, on behalf of West Africa Air Services, by Mr. LeRoy Urey. LeRoy Urey is the older brother of Mr. Benoni Urey. Из контракта явствует, что лизинговый контракт был подписан он имени «Вест Эфрика эйр сервисиз» гном Лероем Уреем. Лерой Урей является старшим братом г-на Бенони Урея.
Each leasing project is regarded individually, what enables us to work out in accordance with your wishes the most suitable financial leasing schemes. Каждый лизинговый проект рассматривается индивидуально, что позволяет нам, учитывая пожелания клиента, разрабатывать наиболее подходящие для Вас схемы финансового лизинга.
Больше примеров...
Лизинговой (примеров 14)
At the moment the enterprise has concluded the contract on delivery of the sewing equipment under the leasing scheme. В настоящий момент предприятие заключило договор на поставку швейного оборудования по лизинговой схеме.
3.2.7.4 Shipments of used computing equipment under a documented leasing programme, where such equipment is removed from service, documented and declared, using appendix 7, to be in working condition and returned to the computing equipment owner. 3.2.7.4 перевозка использованного компьютерного оборудования в рамках задокументированной лизинговой программы, когда такое оборудование снимается с эксплуатации, документируется и декларируется, с использованием формы из дополнения 7, как исправное и возвращаемое владельцу компьютерного оборудования.
This funding is the largest leasing transaction structured in Peru, besides being the first time you use the participatory leasing scheme in the country. Это финансирование является самой крупной лизинговой сделки структурированы в Перу, помимо того, что первый раз при использовании схемы участия лизинга в стране.
Avis is the biggest world wide leasing and rental corporation established in 1946. Nowadays it has 5000 representative offices in more than 170 countries all over the world and is one of the biggest leasing companies in Europe. Компания AVIS - крупнейшая в мире корпорация в сфере лизинга и проката автомобилей, основанная в США в 1946 году, на сегодня имеющая более 5000 представительств в 170 странах мира и являющаяся крупнейшей лизинговой компанией в Европе.
The SDC decided to work in the leasing industry in Pakistan in order to test the potential for private sector financial institutions to contribute to the development process and to test the viability of leasing as a source of finance for small enterprises. ШАСР решило работать в лизинговой отрасли Пакистана, с тем чтобы проверить, в какой степени финансовые учреждения частного сектора могут поддерживать процесс развития, а также убедиться в том, что лизинг является реальным источником финансирования малых предприятий.
Больше примеров...
Об аренде (примеров 53)
Usually, the specific leasing arrangements are tailored to the lessee's unique cash-flow requirements, the tax regime in a State and other needs of the lessor and lessee. Обычно конкретные соглашения об аренде составляются с учетом конкретных потребностей арендатора в наличных средствах, налогового режима в государстве и других потребностей арендодателя и арендатора.
In 1950, the Soviet Union signed a contract leasing the mansion for 20,000 kroner per year. После окончания Второй мировой войны в 1950 году был заключен договор об аренде особняка Советским Союзом за 20000 крон в год.
Efficiency gains will be sought also from commercial communications services and leasing arrangements for office equipment as explained in paragraphs 103 and 105 below. Повышение эффективности будет также достигнуто за счет оказания услуг по обеспечению коммерческой связи и заключения соглашений об аренде канцелярского оборудования, как это объясняется в пунктах 103 и 105 ниже.
Such a text could draw on work undertaken by various organizations, such as WIPO, Unidroit (Unidroit Model Law on Leasing) and the Commission (United Nations Convention on Contracts for the International Sale of Goods; the "CISG"). Подготовка такого текста могла бы основываться на работе, уже проведенной различными организациями, такими, как ВОИС, УНИДРУА (Типовой закон УНИДРУА об аренде) и Комиссия (Конвенция Организации Объединенных Наций о договорах международной купли-продажи товаров; "КМКПТ").
The Law "On Leasing of Living Space" includes provisions to be observed in all cases of leasing living space regardless of the type of ownership. Закон "Об аренде жилой площади" содержит положения, которые должны выполняться во всех случаях аренды жилой площади вне зависимости от типа собственности.
Больше примеров...
Арендовать (примеров 13)
For those reasons, Cuba also has to resort to leasing less efficient aircraft and on unusual and unfavourable items. В силу этих причин Кубе приходится арендовать менее эффективные летательные аппараты, причем на неблагоприятных и невыгодных условиях.
Constraints to the establishment of such networks in some countries include regulatory provisions that prohibit network operators from leasing lines and charging for networking services or limit the use of modems on telephone lines. К числу трудностей на пути создания таких сетей в некоторых странах относятся нормативные положения, запрещающие операторам сетей арендовать линии и предусматривающие взимание платы за сетевое обслуживание или ограничивающие применение модемов на телефонных линиях.
As a result, the other options of constructing off campus and buying a building would need to be combined with some amount of leasing to meet the overall office space requirement. Соответственно, при других вариантах - строительстве или покупке здания не на территории комплекса - часть помещений потребуется арендовать для удовлетворения общих потребностей в служебных помещениях.
Individuals who are allocated social housing can choose whether to rent the dwellings, make a leasing contract or buy the dwellings. Лица, которым выделено социальное жилье, могут либо арендовать его, либо заключить договор аренды с опционом, либо купить жилье.
The Law on Leasing states that corporate organizations and bodies which are wholly or partially owned by foreign investors may lease property from the owner, not from whoever is currently using or controlling the property. Закон об аренде гласит, что корпоративные организации и субъекты, которые полностью или частично принадлежат зарубежным инвесторам, могут арендовать имущество у собственника, а не у того, кто в настоящее время использует или контролирует его.
Больше примеров...
Сдача (примеров 16)
The leasing of factory facilities to investors at very reasonable rates. сдача фабричных зданий и сооружений в аренду инвесторам по очень умеренным ставкам;
Pending the establishment of an effective legal basis for large-scale privatization, the primary means for promoting economic development among Kosovo's socially owned enterprises has been the leasing of productive assets to new management, with contracts awarded through a competitive tender process. Пока не создана действенная правовая основа для крупномасштабной приватизации, основным средством поощрения экономического развития на принадлежащих государству предприятиях Косово остается сдача производственных фондов в аренду новому руководству, при этом контракты предоставляются на основе процесса проведения конкурентных торгов.
Leasing land for use as pasture grounds Сдача земли в аренду под пастбище
specializing in leasing: none accredited сдача в аренду: разрешения не требуется;
These may include income maximisation, expansion of liquid assets, capital growth or leasing. Это может быть - максимизация дохода, увеличение ликвидности объекта недвижимости на Кипре, увеличение его стоимости или сдача в аренду.
Больше примеров...
Leasing (примеров 20)
In October 2016 Trafigura sold five medium-range tankers to China's Bank of Communications Financial Leasing Co, marking its exit from owning product tankers. В октябре 2016 года компания «Trafigura» продала пять танкеров среднего класса китайскому банку Bank of Communications Financial Leasing Co, отметив свой выход с рынка владельцев танкеров.
A main product of the Company is the LEO Leasing which consists of operating and financial-accounting parts as well as series of additional modules extending functionalities of the software. Основным продуктом фирмы является система LEO Leasing, состоящая из операционной и учётно-финансовой части, а также ряд дополнительных модулей, расширяющих функциональные возможности программы.
In late 2003 Fokker 50s were leased from Aircraft Finance Trading BV (AFT) and 3 Boeing 757s from Pegasus Leasing Corp. It declared a net profit in 2003, its first full year of operations. Затем она также получила в лизинг 4 Fokker 50 от Aircraft Finance Trading BV (AFT) и 3 Boeing 757 от Pegasus Leasing Corp. После первого полного года работы в 2003 году компания объявила о чистой прибыли.
Job-Consulting Ltd., one of the most reliable recruiting companies, provides services on search and selection of Business Staffing (recruiting, executive search and headhunting), search and selection of Domestic Staffing, Consulting, Staff Leasing, Outstaffing and Relocation. Рекрутинговая компания Job-Consulting Ltd. - это поиск и подбор бизнес персонала всех специальностей (рекрутинг, прямой поиск, хэдхантинг), это подбор домашнего персонала, это консалтинг, это Staff Leasing, Outstaffing и Relocation.
CRISIS IS A GOOD OPPORTUNITY FOR A STARTUP, - THE DIRECTOR GENERAL OF THE COMPANY TOTAL LEASING RUSLAN DOBOS. ЛИЗИНГОВАЯ КОМПАНИЯ ВТ LEASING MD ОБЪЯВИЛА О ЗАПУСКЕ КОРПОРАТИВНОГО САЙТА ().
Больше примеров...