Английский - русский
Перевод слова Leasing

Перевод leasing с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Лизинг (примеров 221)
The report attempts to provide information concerning the legal framework regulating ship leasing in developing countries. В докладе предпринята попытка представить информацию о правовых рамках, регулирующих лизинг судов в развивающихся странах.
Finance leasing, also known as "capital leasing", is a longer-term arrangement in which the operator comes closer to effectively "owning" the aircraft. Финансовый лизинг, известный также как «капитальный лизинг», является долгосрочным соглашением, в котором оператор приближается к эффективному «владению» самолётом.
Long-term Staff Leasing allows working from 3 months to several years. Долгосрочный лизинг персонала позволяет работать от З месяцев до нескольких лет.
It was established in 1994 to provide alternative medium-term equipment financing to the private sector. DFCU Leasing buys and owns equipment selected by the lessee and allows the lessee possession and use of the equipment on payment of monthly rental fees over a specified period. Она была учреждена в 1994 году для обеспечения альтернативного среднесрочного финансирования оборудования в частном секторе. "ДФКУ лизинг" приобретает и является собственником оборудования, отобранного арендатором, и позволяет арендатору владеть и пользоваться этим оборудованием за ежемесячную арендную плату на протяжении оговоренного срока.
The bonds can be acquired starting with now, on the secondary market through underwriters, or through the Treasury Department of Raiffeisen Leasing Aval. Ценные бумаги будут предложены на вторичном рынке через андеррайтера, а также через отдел казначейства Райффайзен Лизинг Аваль.
Больше примеров...
Аренда (примеров 82)
On the other hand, GATS and commitments by countries in other service sectors already covered related services, such as leasing, catering and so forth. С другой стороны, в ГАТС и конкретных обязательствах стран в других секторах сферы услуг уже охвачены сопряженные услуги, такие, как аренда, бортовое питание и т.п.
In developed economies leasing is widely used and is considered the most effective means of financing business activity. В странах с развитой экономикой лизинг (финансовая аренда) получил широкое распространение и считается наиболее эффективным способом финансирования предпринимательской деятельности.
Such devices include retention of title, transfer of title for security purposes, assignment for security purposes, as well as sale and resale, sale and leaseback, hire-purchase and financial leasing transactions. К таким инструментам относятся сохранение правового титула, передача правового титула для целей обеспечения, уступка для целей обеспечения, а также продажа и перепродажа, продажа и обратная аренда, аренда с последующим выкупом и финансовые лизинговые сделки.
Leasing is a major source of financing for SMEs, and potentially could be very useful in EST financing; thus, supporting the development of leasing initiatives in this area appears sensible. Одной из важнейших форм финансирования для МСП является долгосрочная аренда, которая может быть весьма полезной в финансировании ЭБТ; таким образом, стимулирование развития инициатив в области долгосрочной аренды в этой сфере представляется разумным.
We offer such services as sales, rental, leasing, follow-up and support. Компания предлагает полный спектр услуг по приобретению и обслуживанию оборудования: аренда, продажа, лизинг, трэйд-ин, сервис 24х7.
Больше примеров...
Лизинговых (примеров 54)
One of the main leasing companies in the energy sector in the Russian Federation is ZAO Turbokon Kaluga. Одной из основных лизинговых компаний в энергетическом секторе Российской Федерации является ЗАО "Турбакон", Калуга.
However, most of the leasing companies refuse to deal with individuals because of the high non-payment risk. Вместе с тем большинство лизинговых компаний отказываются заключать сделки с частными лицами из-за высокого риска неплатежа.
Transparency and simplicity of leasing schemes, absence of unexpected and hidden expenses will surprise you with possibility to raise operativeness and efficiency of fulfilling you current tasks. Прозрачность и простота лизинговых схем, отсутствие непредвиденных расходов и скрытых комиссий приятно удивят Вас возможностью повысить оперативность и эффективность решения Ваших текущих задач.
It is planned to create the centre of assistance to the youth farmers supplying a number of agricultural and leasing services in direction of development of agro-business and youth farmers. В направлении развития агро-бизнеса и молодежного фермерства планируется создание центра содействия молодежному фермерству, предоставляющего ряд сельскохозяйственных и лизинговых услуг.
Wthin the period of the years 2002-2005 the "Euroleasing" Ltd. became the leading Company on the market of Leasing services, owing to the quality of rendered services and advantageous leasing conditions, in comparison with other companies. "Euroleasing" стала одной из ведущих компаний на рынке лизинговых услуг, что обуславливается качеством оказываемых услуг и предоставлением выгодных лизинговых условий, в сравнении с другими компаниями.
Больше примеров...
Лизинговые (примеров 33)
Institutions, such as leasing companies, insurance firms, securities companies, pension funds and mutual funds, are fast-growing segments of the financial system in most countries, although their share of the market has remained relatively small. В большинстве стран происходит быстрое развитие таких учреждений финансового сектора, как лизинговые компании, страховые фирмы, инвестиционные банки, пенсионные фонды и взаимные фонды, хотя их доля на рынке остается относительно небольшой.
Leasing or management companies may change the architecture, layout, decor, or other component of a shopping center to attract more renters and draw more profits. Лизинговые или управляющие компании могут изменить архитектуру, макет, декор или другой компонент торгового центра, чтобы привлечь больше арендаторов и привлечь больше прибыли.
These include tariff and tax policies, leasing operations, performance contracts, privileges in crediting, and subsidy policies. К ним относятся, в частности, тарифная и налоговая политика, лизинговые операции, контракты, предусматривающие обязательное соблюдение ряда технико-эксплуатационных показателей, льгот при кредитовании и программы субсидирования.
Unlike other dry freight container types, the vessel operators typically own 45' containers whereas ownership by shippers and leasing companies is insignificant. В отличие от сухогрузных контейнеров других типов, 45-футовыми контейнерами владеют обычно судооператоры, между тем как доля контейнеров, которыми владеют грузоотправители и лизинговые компании, является незначительной.
A law on Financial Leasing was approved in 2000, which allowed banks to take on leasing as a new financial instrument and to form leasing subsidiaries. В 2000 году был принят Закон о финансовом лизинге, разрешающий банкам использовать лизинг в качестве нового финансового инструмента и создавать лизинговые компании - филиалы.
Больше примеров...
Лизинговый (примеров 5)
Official leasing provider (dealer) is a special type of lessor. Особым типом лизингодателя является официальный лизинговый оператор (дилер).
Official leasing operator cooperates with manufacturers (subsidiary offices) of prime machinery under the operator (dealer) agreement. Официальный лизинговый оператор сотрудничает с производителями (дочерними представительствами) техники премиум-класса в рамках операторского (дилерского) соглашения.
Danish media claimed that the Swedish police had found a fake leasing contract linking IT Factory with Xiop, a Swedish company where Ljungman had worked as Business Developer. Датские СМИ утверждали, что шведская полиция сочла незаконным лизинговый контракт, связанный с IT Factory и Xiop, шведской компании, где Юнгман ранее работал «бизнес разработчиком».
The contract shows that the leasing contract was signed, on behalf of West Africa Air Services, by Mr. LeRoy Urey. LeRoy Urey is the older brother of Mr. Benoni Urey. Из контракта явствует, что лизинговый контракт был подписан он имени «Вест Эфрика эйр сервисиз» гном Лероем Уреем. Лерой Урей является старшим братом г-на Бенони Урея.
Each leasing project is regarded individually, what enables us to work out in accordance with your wishes the most suitable financial leasing schemes. Каждый лизинговый проект рассматривается индивидуально, что позволяет нам, учитывая пожелания клиента, разрабатывать наиболее подходящие для Вас схемы финансового лизинга.
Больше примеров...
Лизинговой (примеров 14)
Currently, the macroeconomic situation in Kazakhstan is quite favourable for development of the leasing industry. В настоящее время макроэкономическая ситуация в Казахстане является довольно благоприятной для развития лизинговой индустрии.
Shipments of used computing equipment under a documented leasing programme (3.2.7.4) Перевозка использованного компьютерного оборудования по документированной лизинговой программе (3.2.7.4)
Avis is the biggest world wide leasing and rental corporation established in 1946. Nowadays it has 5000 representative offices in more than 170 countries all over the world and is one of the biggest leasing companies in Europe. Компания AVIS - крупнейшая в мире корпорация в сфере лизинга и проката автомобилей, основанная в США в 1946 году, на сегодня имеющая более 5000 представительств в 170 странах мира и являющаяся крупнейшей лизинговой компанией в Европе.
The SDC decided to work in the leasing industry in Pakistan in order to test the potential for private sector financial institutions to contribute to the development process and to test the viability of leasing as a source of finance for small enterprises. ШАСР решило работать в лизинговой отрасли Пакистана, с тем чтобы проверить, в какой степени финансовые учреждения частного сектора могут поддерживать процесс развития, а также убедиться в том, что лизинг является реальным источником финансирования малых предприятий.
Financially distressed peasants and farmers receive fuels and lubricants, seed grain, fertilizer and chemicals from State reserves and, with support from international development partners, are sup lied with farm equipment on preferential terms under leasing agreements. Для наиболее нуждающихся выделяются из государственного резерва горюче-смазочные материалы, семенной материал, удобрения и химикаты, при поддержке международных партнеров по развитию обеспечивается льготная поставка на лизинговой основе сельскохозяйственной техники.
Больше примеров...
Об аренде (примеров 53)
The leasing agreement between MoldTransavia and Transavia Travel Agency was signed in June 2000 by Pavel Popov and Victor Bout, respectively. Соглашение об аренде между «Молдтрансавиа» и туристическим агентством «Трансавиа» было подписано в июне 2000 года Павлом Поповым и Виктором Бутом, соответственно.
In addition to changes to leasing arrangements, the reform of the Aboriginal Land Rights Act will promote economic development. Дополнительно к тем изменениям, которые касаются соглашений об аренде земли, реформа Закона о земельных правах аборигенов будет способствовать дальнейшему экономическому развитию.
The land lease Act of 12 March 1999 defines the legal basis for leasing state, municipal and private land. Закон Азербайджанской Республики "Об аренде земли", от 12 марта 1999 года, регулирует правовую основу передачи в аренду земель, которые находятся как в государственной собственности, так и в муниципальной и частной собственности.
Negotiations for the leasing of two floors of a new office building in Long Island City were under way; however, it was not known when the lease would be signed. Проходят переговоры об аренде двух этажей нового офисного здания в Лонг-Айленд-Сити; однако неизвестно, когда договор об аренде будет подписан.
The tribes are not limited to the leases and the restrictions on leasing that are present under the 1938 leasing statute. Племена вправе заниматься не только арендой и не подчиняться ограничениям, касающимся порядка сдачи в аренду, которые содержатся в законодательном акте 1938 года об аренде.
Больше примеров...
Арендовать (примеров 13)
Foremost among these is the impossibility of acquiring and leasing high-performance planes. Среди них указывается на невозможность приобретать и арендовать высокоэффективные самолеты.
But he did ask about leasing a house outside the city. Нет, но он попросил арендовать дом загородом.
As a result, the other options of constructing off campus and buying a building would need to be combined with some amount of leasing to meet the overall office space requirement. Соответственно, при других вариантах - строительстве или покупке здания не на территории комплекса - часть помещений потребуется арендовать для удовлетворения общих потребностей в служебных помещениях.
The Law on Leasing states that corporate organizations and bodies which are wholly or partially owned by foreign investors may lease property from the owner, not from whoever is currently using or controlling the property. Закон об аренде гласит, что корпоративные организации и субъекты, которые полностью или частично принадлежат зарубежным инвесторам, могут арендовать имущество у собственника, а не у того, кто в настоящее время использует или контролирует его.
A few other United Nations agencies have shown interest in leasing space in the Kacyiru building, the new complex to be rented by the Tribunal in Kigali. Ряд других учреждений Организации Объединенных Наций проявили интерес к аренде помещений в здании "Касьиру", новом комплексе, который Трибунал будет арендовать в Кигали.
Больше примеров...
Сдача (примеров 16)
Leasing land for use as pasture grounds Сдача земли в аренду под пастбище
The selling and leasing of State land outside communities; продажа и сдача в аренду государственных земель, находящихся за пределами общин;
Communities are responsible for detailed land-use planning and the selling and leasing of State land within their boundaries. К компетенции общин относятся детальное планирование землепользования и продажа и сдача в аренду государственных земель в пределах их территории.
The marzpets have the following responsibilities: - Land-use planning for and use of State land outside communities; - The selling and leasing of State land outside communities; - Planning and implementing regional development projects; На марзпетов возложены следующие обязанности: - планирование землепользования в интересах общин и использование государственных земель за их пределами; - продажа и сдача в аренду государственных земель, находящихся за пределами общин; - планирование и осуществление региональных проектов развития;
specializing in leasing: none accredited сдача в аренду: разрешения не требуется;
Больше примеров...
Leasing (примеров 20)
Commercial aircraft are often leased through a Commercial Aircraft Sales and Leasing (CASL) company, the two largest of which are International Lease Finance Corporation (ILFC) and GE Commercial Aviation Services (GECAS). Коммерческая авиация часто арендуется через компании Commercial aircraft sales and leasing (CASL), две самые крупные из которых International Lease Finance Corporation (ILFC) и GE Capital Aviation Services (GECAS).
The implementation of the LEO III in Toyota Leasing Polska Ltd. - had finished! Внедрение системы LEO III на Toyota Leasing Polska sp. z o.o.
Job-Consulting Ltd., one of the most reliable recruiting companies, provides services on search and selection of Business Staffing (recruiting, executive search and headhunting), search and selection of Domestic Staffing, Consulting, Staff Leasing, Outstaffing and Relocation. Рекрутинговая компания Job-Consulting Ltd. - это поиск и подбор бизнес персонала всех специальностей (рекрутинг, прямой поиск, хэдхантинг), это подбор домашнего персонала, это консалтинг, это Staff Leasing, Outstaffing и Relocation.
In Yerevan the leasing services are provided by "ACBA Leasing" central office, in regions of Armenia - by the branches of ACBA-CREDIT AGRICOLE BANK. В Ереване лизинговые услуги предоставляются центральным офисом «АСВА Leasing», в регионах Армении - филиалами "АКБА-КРЕДИТ АГРИКОЛ БАНК"-а.
VAB Leasing's new office will provide the full range of leasing services in Lviv region for private and legal entities. Компания VAB Лизинг разработала новую программу приобретения автомобилей после лизинга - Economy Leasing. Отныне клиенты могут купить автомобиль по новым, еще более выгодным условиям.
Больше примеров...