Примеры в контексте "Learning - Учебе"

Примеры: Learning - Учебе
One of the major concerns of the Ministry of Education is the escalating number of students who are facing difficulties in their learning and who cannot manage without support in the early years of formal education. Серьезную озабоченность министерства вызывает рост числа учащихся, которые испытывают трудности в учебе и не могут обходиться без посторонней помощи в первые годы формального образования.
Some 650 low achievers and slow learning pupils benefited from the nine slow learners' centres, and 814 pupils benefited from 23 remedial classes during the school year 1999/00. В 1999/00 учебном году услугами девяти учебных центров для отстающих были охвачены около 650 учеников с низкой успеваемостью и отстающих в учебе, а 814 учеников посещали занятия с отстающими в 23 «классах продленного дня».
(a) Consider creating study groups in schools involving students at higher and lower levels in order to contribute to the improvement of the achievements of students with learning difficulties; а) изучить возможность создания в школах учебных групп с участием школьников старших и других классов, с тем чтобы помочь повысить успеваемость среди тех, кто сталкивается с трудностями в учебе;
Only 28% of Nicaraguan children enter the system at the pre-school level, while for Costa Ricans that figure is 80% and so Costa Rican children have the advantage in learning habits, psychomotor skills and socialization. Так, в Никарагуа только 28% детей охвачены дошкольным обучением, в то время как в Коста-Рике эта цифра достигает 80%, в силу чего коста-риканские дети обладают преимуществами в плане подготовки к учебе, психомоторных навыков и социализации.
The Committee also recommends that the State party: provide early childhood care and special education for children with disabilities; develop early identification programmes to prevent disabilities; and provide services for children with learning disabilities and behavioural disorders. Комитет также рекомендует государству-участнику: обеспечить для детей-инвалидов систему попечения над малолетними детьми и специальное обучение, разработать программы раннего выявления отклонений в целях предупреждения инвалидности; и оказывать услуги детям, проявляющим неспособность к учебе и страдающим отклонениями в плане поведения.
It is important that positive attitudes towards the quest for knowledge and learning are fostered during the period of initial education and training and that students are made aware of the value and importance of adult education and of the range of programmes available. Чрезвычайно важно, чтобы уже на этапе начального образования и подготовки у учащихся было выработано позитивное отношение к овладению знаниями и учебе и чтобы учащиеся понимали ценность и важность обучения взрослых и располагали информацией о различных программах.
It is alleged that, nonetheless, failure to provide the specific special segregated programming claimed for severely learning disabled children renders them unable to obtain the benefits of a basic education available, generally, to children who are not similarly disabled. Тем не менее, как утверждалось, отсутствие обучения этих детей по специальной отдельной программе, необходимой для лиц, чья способность к учебе резко ограничена, не позволяет им воспользоваться благами начального образования, которое, как правило, доступно для детей без таких дефектов.
With specific reference to the UNFPA Representatives and Directors of regional/subregional offices who were present, it was also an opportunity to secure their commitment to set aside dedicated time for ethics learning and leading discussions on ethics in their respective duty stations. Применительно конкретно к участвовавшим представителям ЮНФПА и директорам региональных/субрегиональных отделений эти занятия также дали им возможность выполнить свое обязательство уделить определенное время учебе по вопросам этики и провести обсуждения по этим вопросам в своих соответствующих местах службы.
In view of the importance of the early years of life, the Government provided services for children in that age group, and had executed projects designed to promote the care, development and preparation for learning of young children. В связи с особым значением первых лет жизни человека правительство предоставляет услуги детям этой возрастной категории и осуществило проекты, нацеленные на поощрение ухода за маленькими детьми, их развития и подготовки к учебе.
Some of them have had little or no education in the Democratic People's Republic of Korea and hence take time to settle at the school and start learning. Некоторые из них не получили или практически не получили образования в Корейской Народно-Демократической Республике, и для того, чтобы разместиться в школе и приступить к учебе, им необходимо время.
No segregated, non-homogenous classes; the application of the legally prescribed forms of individualisation, internal and flexible differentiation, ability grouping; different forms of learning assistance. ликвидация сегрегационных неоднородных классов; применение предусмотренных законом форм индивидуализации обучения, внутренней и гибкой дифференциации, группирования по способностям; различные формы помощи в учебе;
UNESCO and UNICEF are also working together to promote early child development and to support parents in their role as first educators of their children, and also in devising a monitoring system to measure learning achievement in five countries. ЮНЕСКО и ЮНИСЕФ также сотрудничают в деле содействия развитию детей раннего возраста и оказания поддержки родителям в выполнении ими функции первых учителей своих детей, а также в разработке системы оценки успехов детей в учебе в пяти странах.
Through its focus on girls' education, and by addressing the specific barriers facing girls, UNICEF supports quality basic education for all children, with specific targets for access, quality and learning achievement. Уделяя пристальное внимание образованию девочек и устраняя конкретные препятствия, с которыми они сталкиваются в этой области, ЮНИСЕФ содействует повышению качества базового образования в интересах всех детей, используя конкретные целевые показатели доступа к образованию, его качества и успехов в учебе.
The law made provision for special programmes to be established for mentally disabled children, as well as for children with learning difficulties that could be dealt with in ordinary classes, through individual attention. В законе предусмотрена возможность разработки специальных программ для детей с умственными недостатками, а также для детей, сталкивающимися с трудностями в учебе, которые можно преодолеть в обычных школьных условиях благодаря индивидуальному подходу.
Development of suitable harmonised data collections, where they do not yet exist, or modules in suitable existing instruments, in order to cover other aspects of learning like training providers, informatics skills, learn to learn skills, spending on education etc. Разработка надлежащих унифицированных подборок данных, если тех еще не имеется, либо модулей в подходящих существующих инструментах, в целях охвата других аспектов образования, таких, как образовательные структуры, знания в области информатики, подготовка к "обучению учебе", расходы на образование и т.п.
Canada's Aboriginal Skills and Employment Partnerships programme brought together aboriginal community leaders and the private sector, major industry leaders, trade unions and learning institutions to strengthen women's equal participation in training and job retention activities. В рамках канадской партнерской инициативы по профессиональному обучению и трудоустройству коренного населения лидеры общин коренного населения сотрудничают с представителями частного сектора, ведущих промышленных предприятий, профсоюзов и учебных заведений с тем, чтобы содействовать равноправному участию женщин в учебе и в усилиях по сохранению работы.
The use of languages (the Luxembourg language for oral communication, French and German for written communication) and the traditional methods for learning to read and write (based on German) are a definite scholastic handicap for a number of young foreigners. Использование языков (люксембургского языка для устного общения, французского и немецкого языков для письма) и традиционные методы обучения чтению и письму (основанные на немецком языке) являются очевидным препятствием в учебе для ряда молодых иностранцев.
(e) Develop and upgrade the infrastructure of the educational system by building new schools and classrooms, developing textbooks and other school supplies, enhancing teacher training and adopting innovative and interactive learning methods tailored for children with different learning prerequisites; е) развивать и совершенствовать инфраструктуру системы образования путем строительства новых школ и учебных помещений, разработки учебных пособий и других дидактических материалов, улучшения педагогической подготовки и использования новаторских и интерактивных педагогических методик, специально предназначенных для детей с различным уровнем подготовленности к учебе;
Some of the symptoms are: memory impairment and loss of concentration, which results in delayed and reduced learning capabilities and achievement, depression and regression, as well as traumatic play in the streets, which involves throwing stones at each other. Среди некоторых симптомов можно отметить: ослабленную память и потерю концентрации, которая ведет к заторможенности и сокращает способности к учебе, депрессию и регресс, а также опасные игры на улицах, включая бросание камней друг в друга.
We also work closely with aboriginal communities and provinces and territories to reduce the incidence of fetal alcohol syndrome among aboriginal newborns, and we are providing support to first nations children with special needs who face learning challenges in school. Мы также поддерживаем тесное взаимодействие с общинами коренного населения и провинциями и территориями в целях сокращения числа случаев алкогольного синдрома новорожденных у детей коренного населения, а также оказываем поддержку детям из коренных племен, которые имеют особые потребности или испытывают затруднения в учебе.
Progress in getting children to enter and complete primary education, and in establishing the quality of that education, will continue to suffer setbacks as long as too many children start school later than the prescribed age and are poorly prepared for learning. Прогресс в деле обеспечения поступления детей в школу и завершения начального образования, а также в обеспечении качества этого образования будет по-прежнему сталкиваться с неудачами до тех пор, пока слишком большое количество детей начинают учиться позже установленного возраста и пока они плохо подготовлены к учебе.
Learning needs to be promoted throughout the life course. На протяжении всей жизни человека надо стимулировать к учебе.
The second Global Report on Adult Learning and Education is a key instrument assessing progress in the worldwide International Conference on Adult Education follow-up process. Второй глобальный доклад об учебе и образовании взрослых является одним из ключевых инструментов оценки прогресса во всем мире в рамках деятельности по итогам Международной конференции по вопросам образования взрослого населения.
C. Initiatives promoting lifelong learning С. Инициативы, способствующие пожизненной учебе
As a child he demonstrated excellent abilities in learning quickly and effortlessly. В детстве он проявил превосходные способности к учебе, которая давалась ему быстро и без усилий.